ResMed Mirage Swift Respiratory Product User Manual


 
1 2a 2b 3
1
32 4a 4b
2a 2b 4
6
5
B Fitting the Mirage Swift / Anlegen der Mirage Swift / Mise en place du masque narinaire Mirage Swift / Applicazione del sistema Mirage Swift / Colocación del sistema Mirage Swift / Colocação da Mirage Swift / Passa in Mirage Swift
D Reassembling the Mirage Swift / Wiederzusammenbau der Mirage Swift / Remontage du masque narinaire Mirage Swift / Riassemblaggio del sistema Mirage Swift / Montaje del sistema Mirage Swift / Como voltar a montar a Mirage Swift / Montera Mirage Swift
C Disassembling for Cleaning / Demontage der Maske zu Reinigungszwecken / Démontage pour le nettoyage / Smontaggio per la pulizia / Desmontaje para la limpieza / Desmontagem para limpeza / Ta isär för rengöring
1
5 4
3
5
© 2005 ResMed Ltd.
©
2
00
5
R
esMed
Ltd.
©
2
00
5
R
esMed
Ltd.
©
2
00
5
R
esMed
Ltd.
Headgear / Kopfband / Harnais / Copricapo / Arnés para la cabeza / Arnês / Hätta
A Parts of the Mirage Swift / Maskenbestandteile Mirage Swift / Composants du
masque narinaire Mirage Swift / Parti del sistema Mirage Swift / Partes del sistema
Mirage Swift / Componentes da Mirage Swift / Delar i Mirage Swift
Pillow sleeve assembly (pillow sleeve, frame, and clip) /
Nasenpolsterhaltersatz (Nasenpolsterhalter, Maskenhalter und Clip) / Corps du
masque (coussin, entourage rigide et barrette) / Blocco cuscinetti (rivestimento,
telaio e fermaglio) / Conjunto del manguito de la almohadilla (manguito, armazón y
broche) / Conjunto de manga da almofada (manga da almofada, armação e clipe) /
Näskuddemontering (näskuddehållare, ram och klämma)
Short tube assembly (elbow, short tube, and swivel) / Verbindungsschlauch (Kniestück, kurzer Schlauch und
Drehadapter) / Ensemble tuyau court (coude, tuyau court et pièce pivotante) / Blocco tubo corto (gomito, tubo corto e
giunto rotante) / Conjunto del tubo corto (codo, tubo corto y pieza giratoria) / Conjunto de tubo curto (cotovelo, tubo
curto e peça giratória) / Montering för kort slang (båge, kort slang och svängtapp)
Tube retainer /
Schlauchhalter / Bague de
fixation du tuyau /
Dispositivo di fissaggio del
tubo / Retenedor del tubo /
Retentor do tubo /
Slanghållare
Short tube / Verbindungsschlauch /
Tuyau court / Tubo corto / Tubo
corto / Tubo curto / Kort slang
Elbow / Kniestück / Coude / Gomito /
Codo / Cotovelo / Båge
Vent / Luftauslass / Orifices de ventilation /
Fori per l'esalazione / Ventilación /
Respiradouro / Ventil
Top buckle / Obere Schnalle / Boucle supérieure /
Fibbia superiore / Presilla superior / Fivela superior /
Spänne på hjässan
Top strap / Oberes Band / Sangle supérieure /
Cinghia superiore / Correa superior / Correia
superior / Den övre remmen
Panel / Streifen / Partie latérale / Pannello /
Panel / Painel / Panel
Back strap / Hinteres Band / Sangle
arrière / Cinghia posteriore / Correa
posterior / Correia traseira / Den
bakre remmen
Back buckle / Hintere Schnalle / Boucle arrière /
Fibbia posteriore / Presilla posterior / Fivela traseira /
Spänne på baksidan
Seal ring (x2) / Dichtungsring (2 Stck.) / Bague
d'étanchéité (x2) / Guarnizione ad anello (x2) / Junta
(x2) / Anel de vedação (x2) / Förseglingsring (x2)
Headgear ring / Kopfbandring /
Anneau du harnais / Anello
copricapo / Anillo del arnés / Anel
do arnês / Hättans ring
Vent faces away from face / Luftauslassöffnungen weisen vom
Gesicht weg / Les orifices de ventilation sont dirigés dans la
direction opposée au visage. / Fori per l'esalazione non rivolti
verso il viso / La ventilación apunta en sentido contrario a la cara
/ O respiradouro está virado para fora da face / Ventilen riktas
bort från ansiktet
Adjust back straps / Einstellen der hinteren
Bänder / Ajustez les sangles arrières / Regolare
le cinghie posteriori / Ajuste las correas
posteriores / Ajuste as correias traseiras /
Justera de bakre remmarna
Adjust top straps / Einstellen der oberen
Bänder / Ajustez les sangles supérieures /
Regolare le cinghie superiori / Ajuste las
correas superiores / Ajuste as correias
superiores / Justera de övre remmarna
Rotate pillow sleeve assembly for comfort and seal / Drehen Sie
den Nasenpolsterhalter in die richtige Position für komfortablen und
sicheren Sitz / Faites pivoter le corps du masque pour obtenir un
ajustement confortable et une étanchéité efficace / Ruotare il blocco dei
cuscinetti nasali per migliorare comfort e tenuta / Rote el conjunto del
manguito de la almohadilla para un ajuste cómodo y sin fugas / Gire o
conjunto de manga da almofada para uma melhor vedação e maior
conforto / Rotera näskuddemonteringen för komfort och försegling
Tube retainer (optional) / Schlauchhalter
(optional) / Bague de fixation du tuyau (facultative)
/ Dispositivo di fissaggio del tubo (facoltativo) /
Retenedor del tubo (opcional) / Retentor do tubo
(opcional) / Slanghållare (valfri)
Optional tube positions / Optionale Schlauchpositionen / Positions
possibles pour le tuyau / Posizioni alternative del tubo / Posiciones posibles
del tubo / Posições opcionais do tubo / Alternativa slangpositioner
Elbow / Kniestück / Coude /
Gomito / Codo / Cotovelo / Båge
Cap / Verschlusskappe / Bouchon /
Coperchio / Tapa / Tampa / Lock
Pillow sleeve assembly / Nasenpolsterhaltersatz / Corps
du masque / Blocco rivestimento cuscinetti / Conjunto del
manguito de la almohadilla / Conjunto de manga da
almofada / Näskuddemontering
Slide clip / Clip / Faites glisser la
barrette / Far scorrere il fermaglio /
Deslice el broche / Deslize o clipe /
Klämma
Pillow sleeve / Nasenpolsterhalter /
Coussin / Rivestimento dei cuscinetti /
Manguito de la almohadilla / Manga da
almofada / Näskuddehållare
Note: The seal rings do not need to be removed for cleaning. /
Hinweis: Die Dichtungsringe müssen zur Reinigung nicht entfernt werden /
Remarque : vous n'avez pas besoin de retirer les bagues d'étanchéité du
harnais pour le nettoyage. / Nota: Non occorre staccare le guarnizioni ad
anello per la pulizia. / Nota: Para la limpieza no es necesario retirar las
juntas. / Nota: Os anéis de vedação não necessitam de ser removidos para
limpeza. / Obs! Förseglingsringarna behöver inte tas bort för rengöring,
Seal rings / Dichtungsringe /
Bagues d'étanchéité / Guarnizioni
ad anello / Juntas / Anéis de
vedação / Förseglingsringar
Seal rings /
Dichtungsringe / Bagues d'étanchéité /
Guarnizioni ad anello / Juntas / Anéis de
vedação / Förseglingsringar
Pillow sleeve / Nasenpolsterhalter / Coussin /
Rivestimento dei cuscinetti / Manguito de la
almohadilla / Manga da almofada /
Näskuddehållare
Slide clip / Clip / Faites glisser la barrette /
Far scorrere il fermaglio / Deslice el broche /
Deslize o clipe / Klämma
Pillow sleeve assembly / Nasenpolsterhaltersatz /
Corps du masque / Conjunto del manguito de la
almohadilla / Blocco rivestimento cuscinetti / Conjunto
de manga da almofada / Näskuddemontering
Elbow / Kniestück / Coude / Gomito / Codo /
Cotovelo / Båge
Cap /
Verschlusskappe /
Bouchon /
Coperchio / Tapa /
Tampa / Lock
Vent faces away from
headgear / Luftauslassöffnungen
weisen vom Kopfband weg / Les
orifices de ventilation sont dirigés
dans la direction opposée au
harnais / Fori per l'esalazione non
rivolti verso il copricapo / La
ventilación apunta en sentido
contrario al arnés /
O respiradouro está virado para
fora do arnês / Ventilen riktas bort
från hättan
Pillow sleeve /
Nasenpolsterhalter /
Coussin / Rivestimento
dei cuscinetti / Manguito
de la almohadilla /
Manga da almofada/
Näskuddehållare
Frame / Maskenhalter /
Entourage rigide / Telaio /
Armazón / Armação / Ram
Cap / Verschlusskappe /
Bouchon / Coperchio /
Tapa / Tampa / Lock
Nasal pillows / Nasenpolster / Masque narinaire / Cuscinetti nasali /
Almohadillas nasales / Almofadas nasais / Näskuddar
Clip / Clip / Barrette / Fermaglio / Broche /
Clipe / Klämma
Swivel / Drehadapter / Pièce pivotante / Giunto rotante / Pieza giratoria /
Peça giratória / Svängtapp