Sunrise Medical 515 SERIES Oxygen Equipment User Manual


 
SP-515
SISTEMA DI RISERVA DELLOS-
SIGENO
Come misura precauzionale il
fornitore della Sunrise Medical
deve fornire un sistema di riser-
va di ossigeno. Se lunità perde
energia elettrica o non funziona
correttamente, il sistema di
allarme emetterà un segnale
acustico per segnalare la neces-
sità di passare al sistema di ris-
erva di ossigeno (se
fornito).Nell caso dovesse verifi-
carsi, contattare il fornitore della
Sunrise Medical.
MANUTENZIONE DEL CONCEN-
TRATORE DI OSSIGENO DEVIL-
BISS
NOTANon usare lubrificanti, oli
o grassi.
ATTENZIONE - Prima di
accingersi ad eseguire tutte le
procedure di pulizia, spegnere
lunità.
Umidificatore di ossigeno
(flaconi riutilizzabili)
Se il medico ha prescritto lu-
midificazione, pulire il flacone
dellumidificatore giornalmente.
Seguire le istruzioni fornite dal
produttore. Se non sono fornite
istruzioni di pulizia, seguire la
seguente procedura:
1. Lavare lumidificatore in una
soluzione composta di acqua
calda e detergente per lavapi-
atti. Figura 7.
2. Immergere lumidificatore per
30 minuti in una soluzione
composta di una parte di
aceto e di tre parti di acqua
calda Figura 8. Questa
soluzione agisce come agente
germicida.
3. Sciacquare accuratamente con
acqua calda corrente e riempire
nuavamente il flacone di acqua
distillata Figura 9 per luso. Non
riempire eccessivamente.
RESERVESAUERSTOFFSYSTEM
Als Vorsichtsmaßnahme könen
Sie von Ihren zuständigen
Fachhändler ein
Reservesauerstoffsystem erhal-
ten. Sollte der Strom ausfallen
oder Ihr Gerät nicht richtig
funktionieren, ertönt das
Patientenalarmsystem, um Sie
darauf hinzuweisen, daß Sie
zum Reservesauerstoffsystem
übergehen (falls vorhanden) und
Ihren zuständigen Fachhändler
verständigen sollten.
WARTUNG UND PFLEGE IHRES
KONZENTRATORS
HINWEISKeine Schmiermittel,
Öle oderSchmierstoffe verwenden.
WARNUNG - Schalten Sie
das Gerät vor allen Reinigungs
maßnahmen aus.
Sauerstoffbefeuchter
(wiederverwendbare
Flaschen)
Wenn Ihnen Ihr Arzt eine
Befeuchtungseinheit ver-
schrieben hat, müssen Sie Ihre
Befeuchterflasche täglich reini-
gen. Bitte folgen Sie den
Anweisungen des Herstellers,
die mit dem Befeuchter mit-
geliefert wurden. Falls Sie
keine Reinigungsanweisungen
erhalten haben, gehen Sie
bitte wie folgt vor:
1. Waschen Sie den Befeuchter in
einer Lösung aus heißem
Wasser und Geschirr-spülmit-
tel. Abb7.
2. Lassen Sie den Befeuchter in
einer Lösung aus einem Teil
Essig und drei Teilen heißen
Wassers 30 Minuten lang ein-
weichen. Abb. 8. Diese
Lösung tötet Bakterien und
Keime ab.
3. Spülen Sie die
Befeuchtungseinheit gründlich
mit heißem Leitungswasser ab,
und füllen Sie sie wieder mit
sterilem Wasser auf. Abb. 9.
Lassen Sie sie nicht überlaufen.
RÉSERVE DOXYGÈNE
Comme mesure de précaution,
votre fournisseur peut vous
fournir une réserve doxygène.
Si votre concentrateur
doxygène est interrompu par
une panne ou ne fonctionne
pas correctement, un avertis-
seur sonore vous demandera
dutiliser votre système de
rechange (si vous en avez un)
et de contacter votre
prestataire.
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL DEVILBISS CON-
CENTRATEURS DOXYGÈNE
REMARQUENutilisez aucun
lubrifiant, huile ou graisse.
AVERTISSEMENT Avant de
commencer toute procédure de
nettoyage, veuillez mettre lap-
pareil sur Off.
Humidificateur doxygène
(bouteilles réutilisables)
Si votre médecin vous a pre-
scrit un humidificateur, net-
toyez quotidiennement la
bouteille de lhumidificateur. Si
aucune directive de nettoyage
na été fournie, veuillez suivre
les étapes suivantes:
1. Lavez lhumidificateuravec une
solution deau chaude et un
détergentà vaisselle Figure 7.
2. Trempez dans une solution
composée dune partie de
vinaigre blanc et trois partie
deau chaude pendant 30 min-
utes Figure 8. Cette solution
agit comme agent antiseptique.
3. Rincez bien sous le robinet
deau chaude et remplissez à
nouveau deau distillée Figure
9. Évitez de trop remplir.
SISTEMA DE OXÍGENO DE
RESERVA
Como precaución, su proveedor
Sunrise Medical le debe pro-
porcionar un sistema de
oxígeno de reserva. En caso de
falta de suministro de corri-
ente o que la unidad tuviera
alguna falla, el sistema de
alerta del paciente sonará para
avisarle que utilice el sistema
de oxígeno de reserva (si está
provisto) y contacte a su
proveedor Sunrise Medical.
CUIDADO DE SU DEVILBISS
CONCENTRADORS DE
OXÍGENO
NOTANo use lubricantes, aceites
ni grasas.
ADVERTENCIAAntes de
realizar los procedimientos de
limpieza apague la unidad Off.
Humidificador de oxígeno
(Botellas reusables)
Si su médico le ha prescrito
humidificación, limpie la
botella del humidificador diari-
amente. Siga las instrucciones
que le provee el fabricante. Si
no se proporcionaron las
instrucciones de limpieza, siga
los siguientes pasos:
1. Lave el humidificador en una
solución deagua calientey
detergentelavaplatosFigura7.
2. Remoje el humidificador en
una solución de una parte de
vinagre blanco con tres partes
de agua caliente durante 30
minutos Figura 8. Esta solu-
ción actúa como un agente
germicida.
3. Enjuáguelo bien con agua
caliente del grifo y llénelo con
agua destilada Figura 9 para
usarlo. No llene en exceso.
RESERVE OXYGEN SYSTEM
As a precaution, your Sunrise
Medical provider should supply
you with a reserve oxygen sys-
tem. If your unit loses electri-
cal power or fails to operate
correctly, the Patient Alert
System will sound to signal you
to switch to your reserve oxy-
gen system (if provided) and
contact your Sunrise Medical
provider.
CARING FOR YOUR DEVILBISS
OXYGEN CONCENTRATOR
NOTE
Use no lubricants, oils
or grease.
WARNINGBefore attempt-
ing any cleaning procedures,
turn the unit Off.
Oxygen Humidifier (reusable
bottles)
If your physician has pre-
scribed humidification, clean
your humidifier bottle daily.
Follow the instructions sup-
plied by the manufacturer. If
no cleaning instructions were
supplied, follow these steps:
1. Wash the humidifier in a
solution of hot water anddish-
washing detergent Figure 7.
2. Soak the humidifier in a
solution of one part white
vinegar to three parts hot
water for 30 minutes Figure
8. This solution acts as a
germicidal agent.
3. Rinse thoroughly with hot tap
water and refill with distilled
water Figure 9 for use. Do not
overfill.
English Español Français Deutsch Italiano
17
Figure 7.
Figura 7.
Abb 7.
Figure 8.
Figura 8.
Abb 8.