Sunrise Medical 505 Oxygen Equipment User Manual


 
13
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO
SP-505 Rev. B
INSTALLAZIONE DEL
CONCENTRATORE
1. Porre lunità vicino ad una
presa elettrica nella stanza
dove si trascorre la maggior
parte del tempo.
PERICOLOMantenere
il Concentratore di ossigeno
ad almeno 1,6 m (5 feet) da
fonti di calore, da oggetti che
generano scintille e dalla
fiamma viva.
NOTANon collegare ad una
presa elettrica controllata da un
interruttore a muro. Nessun altro
apparecchio deve essere alimenta-
to dalla stessa presa a muro.
2. Posizionare lunità ad almeno
16 cm (6 in.) da muri, tendag-
gi o altri oggetti che possano
impedire un flusso appropria-
to di aria in entrata o in usci-
ta dal Concentratore di
ossigeno. Il Concentratore di
ossigeno deve essere situato
in modo da evitare agenti
inquinanti o esalazioni.
PRIMA DI FAR FUN-
ZIONARE IL
CONCENTRATORE DI
OSSIGENO
1. Prima di far funzionare lunità,
controllare sempre che il fil-
tro dellaria (situato sul lato
posteriore dellunità) sia puli-
to. La pulizia appropriata del
filtro viene trattata nella
sezione Manutenzione del
Concentratore a pag 17.
2. Applicare gli accessori appro-
priati alluscita dellossigeno.
Collegamento della
tubazione di ossigeno:
a) Avvitare il connettore di
uscita dellossigeno
allapertura di uscita
dellossigeno.
b) Applicare la tubazione di
ossigeno direttamente al
connettore. Figura 3.
SETTING UP YOUR
OXYGEN CONCEN-
TRATOR
1. Position your unit near an
electrical outlet in the room
where you spend most of
your time.
DANGERKeep the oxy-
gen concentrator at least 5
feet (1.6 m) from hot, spark-
ing objects or naked sources
of flame.
NOTEDo not connect to an
electrical outlet controlled by a
wall switch. No other appliances
should be plugged into the wall
outlet.
2. Position your unit at least 6
inches (16 cm) from walls,
draperies, or any other
objects that might prevent
the proper flow of air in and
out of your oxygen concen-
trator.The oxygen concentra-
tor should be located so as
to avoid pollutants or fumes.
BEFORE OPERATING
YOUR OXYGEN
CONCENTRATOR
1. Before operating your unit,
always check to be sure the
air filter (located on the back
of your unit) is clean. Proper
cleaning of this filter is dis-
cussed in the Caring For Your
Concentrator section on
page 17.
2. Attach the appropriate oxy-
gen accessories to the oxygen
outlet.
Oxygen Tubing
Connection:
a) Thread the oxygen outlet
connector onto the oxy-
gen outlet.
b) Attach the oxygen tubing
directly to the connector.
Figure 3.
PREPARACIÓN DE SU
CONCENTRADOR DE
OXÍGENO
1. Coloque su unidad cerca de
un tomacorriente en el cuar-
to donde está la mayor parte
del tiempo.
ADVERTENCIA
Mantenga el concentrador
de oxígeno por lo menos 1,6
metros (5 pies) de objetos
calientes o que producen
chispas, y de fuentes de llama
descubiertas.
NOTANo lo conecte a un
tomacorriente que se controla
por medio de un interruptor de
pared. Ningún otro aparatos se
debe conectar al tomacorriente
de pared.
2. Coloque su unidad a por lo
menos 16cm (6 pulgadas) de
paredes, cortinas o de
cualquier otro objeto que
pudiera impedir el flujo
apropiado de aire hacia aden-
tro y hacia afuera de su con-
centrador de oxígeno. El con-
centradoe de oxígeno debe
localizarse en lugares donde
no haya contaminantes ni
humos.
ANTES DE USAR SU
CONCENTRADOR
1. Antes de usar su unidad,
revise siempre que el filtro de
aire (ubicado en la parte pos-
terior de su unidad) esté
limpio. La limpieza apropiada
para este filtro se discute en
la sección Cuidado de su
Concentrador en la página
17.
2. Conecte los accesorios de
oxígeno apropiados a la salida
de oxígeno.
Conexión del tubo de
oxígeno:
a) Atornille el conector de
salida de oxígeno en la
salida de oxígeno.
b) Fije directamente el con-
ducto de oxígeno al
conector. Figura 3.
INSTALLATION DE
VOTRE APPAREIL
CONCENTRATEUR
DOXYGÈNE
1. Placez votre concentrateur
doxygène dans la pièce où
vous consacrez la plupart de
votre temps.
ADVERTISSEMENT
Tenez le concentrateur
doxygène à au moins 1,6
mètre (5 pieds) dobjets qui
sont chauds ou qui font des
étincelles ou de sources de
flammes vives.
REMARQUENe branchez pas
votre appareil à une sortie élec-
trique commutée par un interrup-
teur mural.Aucun autre appareil
électrique ne devrait être branché
dans la prise de courant murale.
2. Placez votre appareil à au
moins 16cm des murs,
draperies ou de tout autre
objet qui pourrait nuire au
débit entrée/sortie de votre
concentrateur doxygène. Le
concentrateur doxygène
devrait être placé de façon
telle à éviter les produits pol-
luants ou les vapeurs.
AVANT DUTILISER
VOTRE CONCENTRA-
TEUR
1. Avant dutiliser votre appareil,
assurez-vous de toujours
vérifier si le filtre à air (situé
à larrière de votre appareil)
est propre. La procédure de
nettoyage de ce filtre est
traité à la section Entretien
de votre appareil concentra-
teur à la page 17.
2. Fixez les accessoires
doxygène appropriés à la
sortie doxygène.
Connexion du tube
doxygène:
a) Vissez le raccord de sor-
tie à oxygène à la sortie à
oxygène.
b) Attachez le tube à
oxygène directement au
raccord. Figure 3.
DEN KONZENTRATOR
AUFSTELLEN
1. Stellen Sie das Gerät in der
Nähe einer Steckdose in dem
Zimmer auf, in dem Sie die
meiste Zeit verbringen.
WARNUNGHalten Sie
den Sauerstoffkonzentrator
stets mindestens 1,6 m von
heißen, glühenden oder bren-
nenden Objekten fern.
HINWEISSchließen Sie das
Gerät nicht an einer Steckdose an,
die mit einem Wandschalter ein-
oder ausgeschaltet werden kann.
Schließen Sie keine anderen
Geräte an derselben Steckdose an.
2. Stellen Sie Ihr Gerät min-
destens 16 cm von Wänden,
Vorhängen und allen anderen
Objekten entfernt auf, die
einen zufluß Strom der Luft in
und aus Ihrem
Sauerstoffkonzentrator behin-
dern könnten. Der
Sauerstoffkonzentrator sollte
so aurgestellt werden, daß
Verschmutzungen oder
Dämpfe vermieden werden.
VOR DER
VERWENDUNG IHRES
KONZENTRATORS
1. Stellen Sie vor jeder
Verwendung des Geräts sich-
er, daß der Luftfilter (an der
Rückseite Ihres Geräts)
sauber ist. Die
Vorgehensweise zum Reinigen
dieses Filters wird im
Abschnitt Wartung und Pflege
Ihres Konzentrators auf Seite
17 besprochen.
2. Befestigen Sie die
entsprechenden
Sauerstoffzubehörteile am
Sauerstoffauslaß.
Anschließen des
Sauerstoffschlauchs:
a) Verbinden Sie das
Sauerstoffauslaßverbin-
dungsstück mit dem
Sauerstoffauslaß.
b) Schließen Sie den
Sauerstoffschlauch direkt
am Verbindungsstück an.
Abb. 3.
Figure 3.
Figura 3.
Abb 3.