Back View
11. Important Safeguards
12. Handgrip
13. Exhaust
14. Power cord (only 115 volt
units) or IEC power connec-
tor with fuse (230 volt units).
15. Line cord strap
16. Air filter – prevents dirt, dust,
and lint from entering your
unit.
Accessories
The accessories below are
approved for use with DeVilbiss
Oxygen Concentrators:
Bubble Humidifier (200 ml Capacity)
- 50/case . . . . . . . . . . . . . HUM16
Cannula (disposable)
- 50/case. . . . . . . . . . . . . . CAN00
Cannula w/ 2.1 m (7 ft)
Oxygen Tubing (disposable)
- 50/case. . . . . . . . . . . . . . CAN70
Oxygen Outlet Connector
- Plastic - 1/pack . . . . . . . . CN100
- Metal - 1/pack . . . . . . . . . CN200
Oxygen Tubing (disposable)
- 2.1 m (7 ft) - 50/case. . . . OST07
- 4.2 m (14 ft) - 50/case. . . OST15
- 7.5 m (25 ft) - 25/case. . . OST25
- 15 m (50 ft) - 15/case . . . OST50
NOTE—The use of certain
humidifiers and accessories not
specified above may impair the oxy-
gen concentrator’s performance.
Vista posterior
11. Normas de seguridad
importantes
12. Manija
13. Escape
14. Cordón eléctrico (sólo
unidades de 115 volts) o
Conector de suministro IEC
(siglas en inglés de “Comisión
Electrotécnica Internacional”)
con fusible (unidades de 230
volts).
15.Tira de cordón recto
16. Filtro de aire - evita la entrada
de suciedad, polvo y pelusa a su
unidad.
Accesorios
Los accesorios a continuación
están aprobados para usarse con
los Concentradores de OxÌgeno
DeVilbiss:
Humidificador de Burbuja (capacidad
de 200 ml): 50/estuche . . . . . HUM16
Cánula (desechable):
50 / estuche . . . . . . . . . . . . . CAN00
Cánula c/2,1 m (7 pies) Conducto para
OxÌgeno (desechable):
50 / estuche . . . . . . . . . . . . . CAN70
Conector de Salida de OxÌgeno:
Plástico; 1 / paquete. . . . . . . . CN100
Metal; 1 / paquete . . . . . . . . . CN200
Conducto de OxÌgeno (desechable):
2,1 m (7 pies); 50/estuche . . . OST07
4,2 m (14 pies); 50/estuche . . OST15
7,5 m (25 pies); 25/estuche . . OST25
15 m (50 pies); 15 / estuche. . OST50
NOTA—El uso de ciertos
humidificadores y accesorios no
especificados anteriormente
puede impedir el funcionamiento
del concentrador de oxígeno.
Vue arrière
11. Mises en garde importantes
12. Poignée
13. Échappement
14. Cordon d’alimentation
(S’applique aux appareils à
115 volts) ou Connexion CEI
avec fusible (appareils à 230
volts).
15. Cordon électrique
16. Filtre à air - Empêche la
saleté, la poussière et les flo-
cons de poussière de pénétr-
er dans votre appareil.
Accessoires
Les accessoires ci-dessous sont
approuvés pour être utilisés avec
les concentrateurs d’oxygène de
DeVilbiss:
Humidificateur à bulles (contenance de
200 mL) : 50/caisse. . . . . . . . HUM16
Canule (jetable) :
50/caisse. . . . . . . . . . . . . . . . CAN00
Canule avec tube à oxygène de 2,1 m
(7 pi) (jetable) : 50/caisse . . . CAN70
Raccord de sortie à oxygène :
plastique, 1/sac. . . . . . . . . . . . CN100
métal, 1/sac . . . . . . . . . . . . . . CN200
Tube à oxygène (jetable) :
2,1 m (7 pi), 50/caisse . . . . . . OST07
4,2 m (14 pi), 50/caisse . . . . . . . OST15
7,5 m (25 pi), 25/caisse . . . . . . . OST25
15 m (50 pi), 15/caisse . . . . . . OST50
REMARQUE—L’utilisation de
certains humidificateurs et acces-
soires non mentionnés ci-dessus
peut nuire au rendement du con-
centrateur d’oxygène.
Rückansicht
11. Wichtige Sicherheitshinweise
12. Handgriff
13. Entlüftungsauslaß
14. Netzkabel (nur 115 Volt-
Geräte) und IEC-
Stromsteckver-binder mit
Sicherung, (230 Volt-Geräte)
15. Netzleitlungshalter
16. Luftfilter - verhindert, daß
Staub, Schmutz und Fussel in
die Einheit eindringen kön-
nen.
Zubehör
Die unten angegebenen
Zubehörteile sind für die
Verwendung mit den DeVilbiss
Sauerstoffkonzentratoren zuge-
lassen:
Blasenbefeuchter (Kapazität: 200
ml): 50/Packung. . . . . . . . . HUM16
Kanüle (Einweg):
50/Packung . . . . . . . . . . . . CAN00
Kanüle mit 2,1 m Sauerstoffschlauch
(Einweg): 50/Packung. . . . . CAN70
Sauerstoffauslaflverbindungsstück:
Kunststoff; 1/Packung. . . . . CN100
Metall; 1/Packung . . . . . . . . CN200
Sauerstoffschlauch (Einweg):
2,1 m; 50/Packung . . . . . . . OST07
4,2 m; 50/Packung . . . . . . . OST15
7,5 m; 25/Packung . . . . . . . OST25
15 m; 15/Packung. . . . . . . . OST50
HINWEIS—Bei Verwendung
hier nicht genannter Befeuchter
und Zubehörteile kann die
Leistung des
Sauerstoffkonzentrators beein-
trächtigt werden.
Vista dal lato posteriore
11. Importanti informazioni di
sicurezza
12. Impugnatura
13. Scarico
14. Filo elettrico (solo per le
unità a 115 Volt) o connettore
di alimentazione IEC con
fusibile (unità a 230 volt).
15. Fascetta per filo elettrico.
16. Filtro dell’aria - impedisce
l’entrata nell’unità di polvere,
sporcizia e peluria.
Accessori
Gli accessori indicati qui di seguito
sono approvati per l’uso con il
Concentratore di ossigeno De
Vilbiss:
Umidificatore a bolle (capacità di
200ml): scatola di 50.................HUM16
Cannula (monouso):
scatola di 50................................CAN00
Cannula con tubazione per ossigeno
da 2,1m (7ft) (monouso)..........CAN70
Connettore di uscita dell’ossigeno:in
plastica; 1 per confezione..........CN100
Connettore di uscita dell’ossigeno:
metallico 1 per confezione .....CN200
Tubazione per ossigeno (monouso):
2,1m (7ft); scatola da 50............OST07
4,2m (14ft); scatola da 50........OST015
7,5m (25ft); scatola da 50........OST025
15m (50ft); scatola da 50.........OST050
NOTA—L’uso di umidificatori e
accessori non indicati in questa
lista può limitare le ottimali
prestazioni del Concentratore di
ossigeno.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO
SP-505 Rev. B
12
Figure 2.
Figura 2.
Abb 2.
11
12
13
14
13
15
12
16