Citizen CH-608 Blood Pressure Monitor User Manual


 
- 14 -
GB
10. If you think the measurement is abnormal or if measurement makes
you feel unwell, discontinue use and consult your physician.
11. Repeated blood pressure measurement may cause problems such
as congestion or swelling in some people.
12. Frequently repeated blood pressure measurements will not give
accurate results.
Allow an interval of about 10 minutes between measurements.
13. Do not wrap the cuff around the injured wrist.
E
10. Si piensa que el valor medido es anormal o si la medición le hace
sentirse indispuesto, interrumpa el uso y consulte con su médico.
11. Si la presión sanguínea se mide repetidamente, en algunas
personas puede causar problemas como congestión o hinchazón.
12. Las repeticiones frecuentes de las mediciones de la presión
sanguínea no darán resultados precisos. Permita un intervalo de 10
minutos entre las mediciones.
13. No envuelva el brazalete alrededor de una muñeca lesionada.
P
10. Se achar que os valores da medição não são normais ou se as
medições o zerem sentir-se mal, deixe de utilizar o medidor e
consulte o seu médico.
11. A medição da tensão arterial efectuada repetidamente pode causar
problemas em algumas pessoas, como exemplo inchaço ou
congestão sanguínea.
12. Medir a tensão arterial frequente e repetidamente não produzirá
resultados correctos. Deverá aguardar-se 10 minutos antes de voltar
a medir a tensão.
13. Não coloque a braçadeira à volta de um pulso magoado.
body_ch608.indd 14body_ch608.indd 14 2007/12/25 15:00:352007/12/25 15:00:35