A SERVICE OF

logo

Safety, Regulatory, and Notices 149
Warnings
WARNING: English
(US)
AVERTISSEMENT:
Français
WARNUNG:
Deutsch
AVVERTENZA:
Italiano
ADVERTENCIAS:
Español
The power supply in this
product contains no
user-serviceable parts.
Theremaybemorethanone
supply in this product.Refer
servicing only to qualified
personnel.
Le bloc d'alimentation de ce
produit ne contient aucune
piècepouvantêtreréparéepar
l'utilisateur. Ce produit peut
contenir plus d'un bloc
d'alimentation. Veuillez
contacter un technicien
qualifié en casde problème.
Benutzer können am Netzgerät
dieses Produkts keine
Reparaturen vornehmen. Das
Produkt enthält möglicherweise
mehrere Netzgeräte.
Wartungsarbeiten müssen von
qualifizierten Technikern
ausgeführt werden.
Rivolgersi ad un tecnico
specializzato per la
riparazione dei componenti
dell'alimentazionediquesto
prodotto. È possibile che il
prodotto disponga di più
fonti di alimentazione.
Elusuario debeabstenersede
manipularloscomponentesde
la fuente de alimentaciónde
esteproducto,cuyareparación
debe dejarse exclusivamente
en manos depersonal técnico
especializado.Puedequeeste
producto disponga de másde
una fuentede alimentación.
Do not attempt to modify or
use the supplied AC power
cord ifitis notthe exacttype
required. A product with
morethan onepowersupply
will have a separate AC
power cord for eachsupply.
Ne pas essayer d'utiliserni
modifier le câble
d'alimentationCAfourni,s'ilne
correspond pasexactement
au type requis. Le nombre de
câblesd'alimentation CA
fournis correspondau nombre
de blocs d'alimentation du
produit.
Versuchen Sie nicht, das
mitgelieferte Netzkabel zu
ändern oder zu verwenden,
wenn essich nicht genau um
denerforderlichen Typ handelt.
Ein Produkt mitmehreren
Netzgeräten hat für jedes
Netzgerät eineigenes
Netzkabel.
Nonmodificareoutilizzareil
cavodialimentazioneinc.a.
fornito dal produttore, se
non corrisponde
esattamente altipo
richiesto. Ad ogni fonte di
alimentazione corrisponde
un cavo di alimentazione in
c.a. separato.
No intente modificar ni usar el
cable de alimentaciónde
corriente alterna, si no
correspondeexactamentecon
eltiporequerido.Elnúmerode
cables suministrados se
corresponden con el número
de fuentes dealimentaciónde
corrientealterna que tenga el
producto.
Thepowerbuttononthe
system does not turn off
system AC power. To
remove AC power from the
system, you must unplug
each AC power cord from
the wall outlet or power
supply. The power cord(s)is
considered the disconnect
device to the main (AC)
power. Thesocketoutletthat
the system plugs into shall
be installed near the
equipment and shallbe
easily accessible.
Notezque lecommutateurCC
de mise sous tension /hors
tension du panneau avant
n'éteint pas l'alimentation CA
du système. Pour mettrele
système hors tension, vous
devez débrancher chaque
câbled'alimentationdesa
prise.
DerWechselstromdesSystems
wird durch den
Ein-/Aus-Schalter für
Gleichstrom nicht
ausgeschaltet.ZiehenSie jedes
Wechselstrom-Netzkabel aus
der Steckdose bzw. dem
Netzgerät, umden
Stromanschluß desSystems zu
unterbrechen.
Linterruttore
attivato/disattivato nel
pannello anteriore non
interrompe lalimentazione
in c.a. del sistema. Per
interromperla, ènecessario
scollegare tutti icavi di
alimentazione in c.a. dalle
prese a muro o
dallalimentazione di
corrente.
Nótese que el interruptor
activado/desactivado en el
panel frontal nodesconecta la
corriente alterna del sistema.
Para desconectarla, deberá
desenchufar todos los cables
de corriente alterna de la
pared o desconectar la fuente
de alimentación.
SAFETYSTEPS:Whenever
youremove the chassis
covers to access the inside
of the system, follow these
steps:
1 Turn off all peripheral
devices connected to
the system.
2 Turn off the system by
pressing the power
button.
3 Unplug all AC power
cords from the system
or from wall outlets.
4 Label and disconnect
all cables connected to
I/O connectors orports
on the back of the
system.
5 Provide some
electrostatic discharge
(ESD) protection by
wearing an antistatic
wrist strap attachedto
chassis groundof the
systemanyunpainted
metal surfacewhen
handling components.
6 Do not operate the
systemwiththechassis
covers removed.
CONSIGNESDESÉCURITÉ-
Lorsque vous ouvrez leboîtier
pour accéder àlintérieurdu
système,suivezles consignes
suivantes:
1 Mettez hors tension tous
les périphériques
connectés au système.
2 Mettez le système hors
tension enmettant
linterrupteur général en
position OFF
(bouton-poussoir).
3Débrancheztous les
cordons dalimentation
c.a. du système etdes
prisesmurales.
4 Identifiez et débranchez
tous lescâbles reliés aux
connecteursdE-Souaux
accèsderrière le
système.
5 Pour prévenir les
décharges
électrostatiques lorsque
vous touchez aux
composants, portez une
bande antistatiquepour
poignet etreliez-la à la
masse dusystème (toute
surface métallique non
peinte duboîtier).
6 Ne faites pas fonctionner
le système tandis que le
boîtier est ouvert.
SICHERHEISMASSNAHMEN:
Immer wenn Sie die
Gehäuseabdeckung abnehmen
um an das Systeminnere zu
gelangen, sollten Sie folgende
Schritte beachten:
1 Schalten Sie allean Ihr
System angeschlossenen
Peripheriegeräte aus.
2 Schalten Sie dasSystem
mit demHauptschalteraus.
3 Ziehen Sie den
Stromanschlußstecker
Ihres Systems aus der
Steckdose.
4 Auf der Rückseite des
Systems beschriften und
ziehen Sie alle
Anschlußkabelvonden I/O
Anschlüssenoder Ports ab.
5 Tragen Sieein geerdetes
Antistatik Gelenkband, um
elektrostatische Ladungen
(ESD) über blanke
Metallstellen bei der
Handhabung der
Komponenten zu
vermeiden.
6 Schalten Sie dasSystem
niemals ohne
ordnungsgemäß
montiertes Gehäuse ein.
PASSI DI SICUREZZA:
Qualora si rimuovano le
coperture del telaio per
accedere allinterno del
sistema, seguire i seguenti
passi:
1 Spegnere tutti i
dispositivi periferici
collegati al sistema.
2 Spegnere il sistema,
usando il pulsante
spento/acceso
dellinterruttore del
sistema.
3 Togliere tutte lespine
dei cavi del sistema
dalle prese elettriche.
4 Identificare e
sconnetteretutti i cavi
attaccati ai
collegamenti I/O od
alleprese installatesul
retro del sistema.
5 Qualora sitocchino i
componenti,
proteggersi dallo
scarico elettrostatico
(SES), portando un
cinghia anti-staticada
polso che è attaccata
alla presa a terra del
telaio del sistema
qualsiasi superficie
non dipinta .
6 Non far operare il
sistema quandoil
telaio è senza le
coperture.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD: Cuando
extraigalatapadel chasispara
accederalinterior delsistema,
siga las siguientes
instrucciones:
1 Apague todos los
dispositivos periféricos
conectados al sistema.
2 Apague el sistema
presionandoelinterruptor
encendido/apagado.
3 Desconecte todos los
cablesde alimentación
CA del sistema o de las
tomas de corriente
alterna.
4 Identifique y desconecte
todos loscables
enchufados a los
conectores E/S oa los
puertos situados en la
parte posterior del
sistema.
5 Cuando manipule los
componentes, es
importante protegerse
contra la descarga
electrostática (ESD).
Puede hacerlo si utiliza
una muñequera
antiestática sujetada ala
toma de tierra del chasis
o a cualquier tipo de
superficie de metal sin
pintar.
6 No ponga enmarcha el
sistemasisehanextraído
las tapas del chasis.
8506284.book Page 149 Thursday, July 13, 2000 11:43 AM