
- 19 -- 34 -
Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the POWER
NOZZLE.
WWAARRNNIINNGG
EElleeccttrriiccaall SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd..
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerr--
vviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt.. FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo
ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriiccaall sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall
iinnjjuurryy ffrroomm cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
➢➢
To remove light cover use a flat
blade screwdriver, gently prying
one side of the light cover up.
➢➢
After freeing one side, lift up to
remove.
➢➢
Push in and turn bulb counter-
clockwise to remove.
➢➢
Replace the bulb.
➢➢
Only use a bulb rated 130 V AC-15
Watts.
To Replace:
➢➢
Fit the rear tabs into the rear of the
housing and press the sides down
until it snaps in place.
Push in and turn
Enfoncer et tourner
Empuje hacia adentro y gire
POWER NOZZLE CARE
Replacing Headlight Bulb
Caractéristiques
Características
Protecteur de surcharge
Protector contra sobrecargas
Régulateur d’aspiration
Tuyau pivotant
➢➢
El protector contra sobrecarga detiene
el motor del POWER NOZZLE cuando
el cepillo se atora y previene que la
banda se rompa.
NNOOTTAA:: EEll mmoottoorr ddee llaa uunniiddaadd vvoollvveerráá aa
ccoorrrreerr..
Para corregir el problema:
➢➢
Desenchufar Cordón Eléctrico.
➢➢
Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo
para acumulación excesivo de hila o
interferencia.
➢➢
Limpiar el área de interferencia.
Para restablecer:
➢➢
Apreta el botón de reponer en la parte
arriba de la POWER NOZZLE. Enchufar y
encender el bote.
➢➢
Le système de protection contre les
surcharges arrête le moteur
de la tête
motorisée
lorsque les brosses restent
bloquées pour éviter que la courroie ne
se casse.
Nota : Le moteur de l'aspirateur continuera
cependant de tourner.
Pour corriger le problème:
➢➢
Débrancher le cordon d’alimentation.
➢➢
Vérifier toute accumulation possible de
fibre, de peluche ou tout blocage aux
alentours des brosses et des supports
de brosse.
➢➢
Nettoyer l'endroit bloqué.
Pour réarmer :
➢➢
Appuyer sur le bouton de remise en marche
de la tête motorisée. Brancher le cordon et
établir le contact.
➢➢
El control de aspiración le permite cambiar la
potencia de aspiración de la aspiradora
dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
➢➢
Abriendo el control reduce la aspiración
para cortinas y alfombras ligeros.
➢➢
Cerrando el control aumenta la aspiración
para tapicería y alfombras.
➢➢
Le régulateur d’aspiration permet de
changer l’aspiration pour différents types de
tapisseries ou de moquette.
➢➢
L’ouverture du régulateur diminue l’aspiration
pour les tentures et les tapis légers.
➢➢
La fermeture du régulateur augmente l’aspi-
ration pour les tapisseries et les moquettes.
➢➢
Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même
ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot.
Idéal lors du nettoyage de petites surfaces.
➢➢
Vérifier le tuyau avant de tirer le chariot.
Control de aspiración
Dispositivo giratorio de la manguera
➢➢
El dispositivo giratorio de la manguera per-
mite que ésta gire sin necesidad de mover el
receptá culo.
➢➢
Asegúrese de que la manguera no esté re-
torcida antes de jalar el receptáculo.