Apply pipe thread compound approved for LP gas to all
threads.Always hold the regulator in stable position while attaching gas supply
line./Appliquez sur tous les filetages un composé à joints approuvé pour le GPL.
Tenez toujours le détendeur en position stable lors du raccordement de la
conduite d'alimentation en gaz./Aplique compuesto para roscas de tuberías
aprobado para gas LP a todas las roscas.Siempre sostenga el regulador en una
posición estable mientras conecta la tubería de suministro.
Installation/Installation/Instalación
Remove access panel and insure all packing (cardboard
cross support) is removed and discarded./Enlevez le tiroir de rangement et
assurez-vous que tout le matériau d'emballage (support transversal en carton)
est enlevé et jeté./Retire el cajón de almacenamiento y asegúrese de que todo
el material de empaque (soporte cruzado de la caja) sea retirado y desechado.
Drill 1/8”(3mm holes).Mount ANTI-TIP bracket to wall or floor with 2 screws./
Percez des trous de 1/8 po (3 mm).Installez le support ANTIRENVERSEMENT au
mur ou au sol avec deux vis./Taladre agujeros de 1/8”(3 mm). Instale el
soporte ANTIVUELCO en la pared o en el piso usando 2 tornillos.
Adjust legs.Note: Check counter top height (see dimensions) to allow range
top to clear countertop.Installer, take caution not to damage floor./ Ajustez
les pieds.Remarque: Vérifiez la hauteur du plan de travail (voyez les
dimensions) pour que le dessus de la cuisinière se trouve au-dessus du plan
de travail.Installateur: faites attention de ne pas endommager le sol./Ajuste
los tornillos niveladores.Nota: Verifique la altura de la encimera (vea las
dimensiones) para permitir que la parte superior de la estufa pase por la
misma.Instalador: tenga cuidado de no dañar el piso.