![](https://pdfstore-manualsonline.prod.a.ki/pdfasset/2/92/292d359f-b5c1-44f8-a230-ac83b1245bf2/292d359f-b5c1-44f8-a230-ac83b1245bf2-bg7.png)
USING YOUR ELECTRIC SKILLET
To Cook:
5. The skillet will preheat for approximately 3-5 minutes, depending upon
the chosen temperature setting.
6. Once the skillet has reached the chosen temperature setting the
indicator light will shut off. The indicator light will blink on and off during
cooking as the skillet maintains temperature.
7. Using caution, place food to be cooked into the skillet.
8. Cook food as directed or until desired results are acheived. See the
“Cooking Guide” on page 7 for suggested temperatures and cooking
times for many favorite skillet foods.
5
HELPFUL HINTS:
• There are several recipes included in this instruction manual,
beginning on page 9. Visit www.AromaCo.com for more great
recipe ideas, or even to submit your own.
9. After food has cooked, set the temperature control dial to the “Off”
position. Unplug the electric skillet and allow it to cool completely
before cleaning. Refer to “How to Clean” on page 8 for cleaning
instructions.
COMO USAR EL APARATO
Para cocinar:
5. El sartén se precalentará por unos 3-5 minutos, dependiendo de la temperatura
seleccionada.
6. Una vez que el sartén ha alcanzado la temperatura seleccionada, la luz del
indicador se apagará. La luz del indicador parpadeará intermitentemente en
‘on’ y ‘off’ durante el cocimiento mientras el sartén mantenga la temperatura.
7. Con precaución coloque en el sartén los alimentos que van a ser cocinados.
8. Cocine la comida como se indica o hasta obtener los resultados buscados. En
la página 7 del Guía para Cocinar (Cooking Guide) encontrará temperaturas
sugeridas y tiempos de cocimiento para muchos de los platillos favoritos.
5
CONSEJO ÚTIL:
• Hay varias recetas culinarias en este manual instructivo, empezando en la
página 9. Visite www.AromaCo.com para mas sugerencias culinarias, o
bien para someter las suyas propias.
9. Una vez se ha cocinado la comida, programe el control de temperatura en la
posición de “Off.” Desenchufe el sartén eléctrico y permita que se enfríe
totalmente antes de lavarlo. Para instrucciones de cómo limpiarlo, vaya a la
página 8.
To Brown/Braise Food:
1. Follow steps 1-3 of “To Cook” on page 4.
2. Turn the temperature control dial to the appropriate temperature to
brown/braise. Recommended temperatures for browning are 325ºF to
400ºF. The recommended range for braising is 200ºF to 225ºF. The
indicator light will illuminate to indicate that the skillet is preheating.
3. Once the skillet has reached the chosen temperature setting the
indicator light will shut off. The indicator light will blink on and off during
cooking as the skillet maintains temperature.
4. Using caution, place food to be browned/braised into the skillet.
5. Brown/braise until desired results are reached.
6. After food has cooked, set the temperature control dial to the “Off”
position. Unplug the electric skillet and allow it to cool completely
before cleaning. Refer to “How to Clean” on page 8 for cleaning
instructions.
Para dorar a fuego lento:
1. Siga los pasos del 1 al 3 de “Para Cocinar” en la página 4.
2. Gire el control a la temperatura apropiada para dorar. Las temperaturas
recomendadas son de 325°F a 400°F. El rango recomendado para cocer a
fuego lento es de 200°F a 225°F. La luz iluminadora se encenderá para
indicarnos que el sartén se está precalentando.
3. Una vez que el sartén ha alcanzado la temperatura elegida, la luz indicadora
se apagará y parpadeará mientras el sartén se calienta.
4. Con precaución coloque los alimentos que van a ser dorados a fuego lento
en el sartén.
5. Cocine a fuego lento hasta obtener los resultados deseados.
6. Después de haber cocinado los alimentos, gire el control de temperaturas a la
posición de “Off.” Desconecte el sartén eléctrico y deje que se enfríe
completamente antes de limpiarlo. Busque en la página 8 las instrucciones
para limpiar el sartén correctamente.
NOTE:
• The lid handle and skillet handles will become hot during
operation. Use oven mitts or another form of heat protection
whenever touching the lid handle or skillet handles while cooking.
• Use caution when opening the tempered glass lid. Open the lid so
that it is angled away from you, as escaping steam will be
extremely hot.
NOTA:
• Las manijas y mangos de la tapa y del sartén se verán calentadas
durante la operación, por lo que le sugerimos use guantes para horno
cuando haya que tocarlas.
• Cuando abra la tapa de vidrio templado hágalo con precaución y
hágalo retirado de su cara porque el vapor que sale puede ser
extremadamente caliente.