ENGLISH
NOTES: 1. The custom hood liner must be installed before the insert or power pack unit.
2. Refer to insert or power pack instructions for mounting height details.
³ Install one small pad (A), included in the parts bag, on each side of the main liner plate.
(See figures 1 and 2.)
· Using the screws provided, temporarily install the main liner plate (B) to the external base of the
cabinet (C). (See figure 2.)
NOTES: 1. When inserting the main liner plate, push slightly on the small pads (A) to
prevent being damaged.
2. Main liner plate should be positioned in custom hood as far rearward as possible.
» Using a pen, mark the outline of the future hole for the power pack (or insert). (See figure 3.)
NOTE: Some liner models have half-moon cut-outs (see figure 3 inset) on front and rear sides.
Disregard these shapes when marking the outline; just trace a straight line.
Including
the half-moon shapes in the actual cut-out (step 4) will cause mounting problems.
Remove the main liner plate (B) from the custom hood.
¿ Cut the hole in the bottom of the cabinet. (See figure 4).
´ Reinstall the main liner plate to the base of the cabinet and secure it with 5 screws for liner
width from 30’’ to 48’’, or 6 screws for larger liners. (See figure 5.)
² Slide the front panel section (D) forward into the nose of the cabinet base, as shown in
figure 6.Take care not to scratch main liner plate when installing front panel section of liner.
Assemble it to the cabinet, using one screw per screw hole.
FRANÇAIS
NOTES : 1. Ce revêtement d’armoire doit être installé avant le module de hotte encastrable.
2. Pour plus de détails concernant la hauteur d’installation, consulter les instructions
d’installation du module de hotte encastrable.
³ Installer, de chaque côté de la plus grande plaque de revêtement, un coussinet (A),
inclus dans le sac de pièces. (Voir figures 1 et 2.)
· À l’aide des vis fournies, installer temporairement la plus grande plaque de revêtement (B)
sur la base externe de l’armoire (C). (Voir figure 2.)
NOTES : 1. En installant la plaque, appuyer légèrement sur les coussinets (A) afin
qu’ils ne s’endommagent pas.
2. La plus grande plaque de revêtement doit être installée le plus loin possible
vers l’arrière de la base externe de l’armoire.
» À l’aide d’un crayon, tracer le contour du trou à découper pour l’insertion du module de hotte
encastrable. (Voir figure 3.)
NOTE : Certains modèles de revêtement d’armoire ont des formes de demi-lune (voir le
médaillon de la figure 3) dans le contour avant et arrière. Ne pas tenir compte de
ces formes en traçant le contour ; ne faire qu’une ligne droite.
Inclure ces formes
de demi-lune lors du découpage (étape 4) nuirait à l’asemblage.
Retirer la plaque de revêtement (B) de l’armoire.
¿ Découper le trou dans la base de l’armoire. (Voir figure 4).
´ Installer la plus grande plaque de revêtement à la base externe de l’armoire et la fixer avec
5 vis pour un revêtement de 30’’ à 48’’ de largeur, ou 6 vis pour un revêtement plus large.
(Voir figure 5.)
² Glisser la dernière pièce du revêtement (D) à l’avant de la base externe de l’armoire, tel
qu’illustré à la figure 6. Prendre soin de ne pas égratigner la plus grande plaque de revêtement
lors de l’assemblage. L’assembler à l’armoire en utilisant une vis pour chaque trou de vis.
ESPAÑOL
NOTAS: 1. La cubierta de la campana debe ser instalarse antes del inserto o de la
unidad de potencia.
2. Para mayores detalles en lo concierniente a la altura de la instalación, consultar
las instrucciones de instalación del inserto o de paquete de potencia.
³ Instale, de cada lados de la placa principal de la cubierta, una almohadilla (A), incluidas en la bolsa de piezas. (Ver figuras 1 y 2.)
· Utilice los tornillos que se incluyen, instale provisionalmente la placa principal de la cubierta (B) a la base externa del gabinete (B).
NOTAS: 1. Cuando instalar la placa, apoyar ligeramente contra las almohadillas (A) a fin de que se no perjudicar.
2. La placa principal de la cubierta debe ser instalada el más lejos posible hacia detrás de la base externa del gabinete.
» Marque con un bolígrafo el contorno del orificio para el paquete de potencia (o inserto). (Ver figura 3.)
NOTA: Algunos modelos de cubierta de campana tienen formas en media luna (ver el detalle de la figura 3) en el contorno delante y trasero. Omiso
de trazar estas formas; trazar solamente una línea recta.
Incluir estas formas en media luna cuando el recorte (paso 4) ser perjudicial
para el montaje.
Retire la placa principal de la cubierta (B) del gabinete.
¿ Haga el orificio en la parte inferior del gabinete. (Ver figura 4).
´ Vuelva a instalar la placa principal de la cubierta a la base del gabinete y asegúrela con 5 tornillos para el ancho de la cubierta de 30’’ a 48’’, o con
6 tornillos para cubiertas mayores. (Ver figura 5.)
² Deslice la sección frontal del panel (C) dentro de la nariz de la base de la campana, como se muestra en la figura 6. Asegurarse de que no rayar la
placa principal de la cubierta. Ensámblela al gabinete, fijándola con un tornillo en cada orificio.
CUSTOM HOOD LINER INSTALLATION /
INSTALLATION DU REVÊTEMENT D’ARMOIRE /
INSTALACIÓN DE LA CAPA POR ARMARIO
V05867 rev. D
HA0018
HA0019
HA0020
HA0016
¿
´
²
·
C
B
A
A
HA0024
³
D
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)
CAUTION
Before installing, remove the protective plastic film from all parts.
A
ATTENTION
Retirer le plastique protecteur de toutes les pièces avant l’installation.
PRECAUCIÓN
Antes de instalarla retire el plástico protector de todas las partes.
SERVICE PARTS / PIÈCES DE SERVICE / RESPUESTOS
V05864 Parts bag 2 pads 10 screws
V05864 Sac de pièces / 2 coussinets 10 vis
V05864 Bolsa de piezas 2 almohadillas 10 tornillos
HA0017
»
A