Philips HP8182 Hair Dryer User Manual


 
2 Žāvējiet matus
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
Lai nodrošinātu koncentrētu žāvēšanu, pievienojiet fēnam ( )
koncentratoru ( ).
Tikai modeļiem HP8182/83: lai palielinātu cirtainu un sprogainu matu
apjomu, pievienojiet fēnam ( ) kuplinošo difuzoru ( ).
Lai noņemtu piederumu, pavelciet to nost no fēna.
2 Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi ( ) uz , lai iegūtu vieglu gaisa
plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai , lai iegūtu spēcīgu gaisa
plūsmu un ātri izžāvētu matus. Nospiediet pogu Turbo ( ), lai iegūtu
papildu gaisa plūsmu.
3 Noregulējiet temperatūras slēdzi ( ) uz , lai iegūtu karstu gaisa
plūsmu, uz , lai iegūtu siltu gaisa plūsmu, vai uz , lai iegūtu aukstu
gaisa plūsmu. Nospiediet aukstā gaisa plūsmas pogu ( ), lai iegūtu
aukstu gaisa plūsmu frizūras noksēšanai.
Tikai modeļiem HP8181/82/83: ierīce ir aprīkota ar jonu funkciju, kas
rada papildu spīdumu un samazina sprogas.
»
Kad funkcija ir ieslēgta, var sajust specisku aromātu. Tas ir normāli,
to izdala radītie joni.
»
Tikai modeļiem HP8181: jonu funkcija darbojas automātiski, kad
ierīce ir ieslēgta
»
Tikai modeļiem HP8182/83: lai ieslēgtu vai izslēgtu jonu funkciju,
pārbīdiet jonu slīdslēdzi uz vai ( ).
»
Ja funkcija ir ieslēgta, iedegas jonu indikators ( ).
Modeļiem HP8182/83, kas aprīkoti ar kuplinošo difuzoru:
»
Lai paceltu matus pie saknēm, ielieciet kuplinošā izkliedētāja zarus
matos un veiciet rotējošas kustības.
»
Ja jums ir gari mati, izklājiet matu šķipsnas uz difuzora vai
ķemmējiet matus ar difuzora “adatām” virzienā uz leju.
»
Lai noksētu cirtainu vai viļņainu matu sakārtojumu, turiet
dufuzoru 10-15 cm attālumā un ļaujiet matiem pakāpeniski izžūt.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tas atdziest.
3 Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes ( ), lai iztīrītu matus un
putekļus.
»
Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet
restītes no ierīces.
»
Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet
restītes no ierīces.
4 Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem.
Varat arī to pakārt aiz cilpiņas ( ).
3 Garantija un apkalpošana
Ja ir nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra,
griezieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience,
po zakończeniu stosowania wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi zagrożenie
nawet wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki lub innych
naczyń napełnionych wodą.
Zawsze po zakończeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia,
wyłączy się ono automatycznie.
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż
urządzenie ostygnie. Przed ponownym
włączeniem urządzenia sprawdź, czy
kratki nie są zatkane kłaczkami kurzu,
włosami itp.
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego zleć autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w
bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc
w czyszczeniu i obsłudze urządzenia
zawsze powinny to robić pod
nadzorem dorosłych.
Jako dodatkowe zabezpieczenie
zalecamy zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym gniazdka
elektryczne w łazience, bezpiecznika
różnicowo-prądowego (RCD).
Wartość znamionowego prądu
pomiarowego tego bezpiecznika nie
może przekraczać 30 mA. Aby uzyskać
więcej informacji, skontaktuj się z
monterem.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
umieszczaj metalowych przedmiotów
w kratkach nadmuchu powietrza.
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu
powietrza.
Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w
domowej instalacji elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z jego
przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
Nie używaj urządzenia na sztucznych
włosach.
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru
urządzenia podłączonego do zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części
innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób
rma Philips. Wykorzystanie tego typu
akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Nie zawijaj przewodu sieciowego
wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
Poziom hałasu: Lc = 83 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Środowisko
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy
Europejskiej 2012/19/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu
zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie
wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz
utracie zdrowia.
2 Suszenie włosów
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
W celu precyzyjnego suszenia nałóż koncentrator ( ) na suszarkę ( ).
Tylko modele HP8182/83: Aby zwiększyć objętość loków i nadać
fryzurze sprężystość, zamontuj dyfuzor ( ) na suszarce ( ).
Aby zdjąć nasadkę, ściągnij ją z urządzenia.
2 Ustaw przełącznik regulacji strumienia ( ) w pozycji , aby uzyskać
delikatny strumień powietrza lub w pozycji , aby uzyskać silny
strumień powietrza i przyspieszyć suszenie. Naciśnij przycisk turbo ( )
zwiększający siłę strumienia powietrza.
3 Ustaw odpowiednio przełącznik temperatury ( ) w pozycji , aby
uzyskać gorący strumień powietrza, w pozycji , aby uzyskać ciepły
strumień powietrza, lub w pozycji , aby uzyskać chłodny strumień
powietrza. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu ( ), aby uzyskać
chłodny strumień powietrza utrwalający fryzurę.
Tylko modele HP8181/82/83: Urządzenie wyposażono w funkcję
jonizacji, która nadaje włosom blask i zmniejsza ich skręcanie się.
»
Po włączeniu tej funkcji można wyczuć specyczny zapach. Jest to
zjawisko normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów.
»
Tylko model HP8181: Funkcja jonizacji włącza się automatycznie
po włączeniu urządzenia.
»
Tylko modele HP8182/83: Włącz lub wyłącz funkcję jonizacji,
ustawiając odpowiednio przełącznik jonizacji w pozycji lub
( ).
»
Gdy funkcja jest włączona, wskaźnik jonizacji ( ) zaświeci się.
Modele HP8182/83 z dyfuzorem:
»
Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj
wypustki dyfuzora we włosy i wykonuj ruchy okrężne.
»
W celu ułożenia długich włosów rozdziel pasma na dyfuzorze lub
czesz włosy z góry na dół przy użyciu dyfuzora.
»
Aby utrwalić włosy kręcone lub falowane, trzymaj dyfuzor w
odległości 10–15 cm od głowy, aby umożliwić stopniowe suszenie
włosów.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3 Aby usunąć z urządzenia włosy i kurz, zdejmij kratkę wlotu powietrza ( ).
»
Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie
podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i zdejmij kratkę
z urządzenia.
»
Aby przymocować kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie
podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i dociśnij kratkę
do urządzenia.
4 Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania ( ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.
philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat în baie,
scoateţi-l din priză după utilizare
deoarece apa reprezintă un risc chiar
şi când aparatul este oprit.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea căzilor,
duşurilor, bazinelor sau altor
recipiente cu apă.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză
după utilizare.
Aparatul se opreşte automat în cazul
supraîncălzirii. Scoateţi aparatul din
priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru
câteva minute. Înainte de a porni
aparatul din nou, vericaţi grilajul
pentru a vă asigura că nu este blocat
cu puf, păr etc.
În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un centru
de service autorizat de Philips sau de
personal calicat în domeniu, pentru a
evita orice accident.
Acest aparat poate  utilizat de către
copii începând de la vârsta de 8 ani
şi persoane care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
dacă sunt supravegheate sau au fost
instruite cu privire la utilizarea în
condiţii de siguranţă a aparatului şi
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
Copii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu trebuie realizate de
către copii nesupravegheaţi.
Pentru o protecţie suplimentară,
vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în
circuitul electric care alimentează baia.
Acest RCD trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă de 30
mA. Cereţi sfatul instalatorului.
Nu introduceţi obiecte metalice în
grilajele pentru aer, pentru a evita
electrocutarea.
Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-
vă că tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii reţelei locale.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop
decât cel descris în acest manual.
Nu utilizaţi aparatul pe păr articial.
Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips.
Dacă utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se anulează.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în
jurul aparatului.
Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi
să se răcească.
Nivel de zgomot: Lc = 83 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Mediu
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi
componente de înaltă calitate, care pot  reciclate şi reutilizate.
Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat însoţeşte
un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene
2012/19/UE.
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru
produse electrice şi electronice.
Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră
locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere
obişnuite. Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea
consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului.
2 Uscaţi-vă părul
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
Pentru uscare precisă, ataşaţi concentratorul ( ) pe uscător ( ).
Numai pentru modelul HP8182/83: Pentru a mări volumul buclelor
şi al coafurii, ataşaţi difuzorul de volum ( ) pe uscător ( ).
Pentru a demonta accesoriul, trageţi-l de pe uscător.
2 Reglaţi comutatorul pentru jet de aer ( ) la pentru jet de aer delicat
şi coafare uşoară, sau la pentru jet de aer puternic şi uscare rapidă.
Apăsaţi butonul turbo ( ) pentru un jet de aer mai puternic.
3 Reglaţi comutatorul pentru temperatură ( ) la pentru jet de
aer erbinte, pentru jet de aer cald sau pentru jet de aer rece.
Apăsaţi butonul pentru jet de aer rece ( ) pentru un ux de aer
rece care să vă xeze coafura.
Numai pentru modelul HP8181/82/83: Aparatul este echipat cu funcţie
de ionizare, care oferă un plus de strălucire şi reduce aspectul creţ.
»
Când este activată funcţia, se poate percepe un miros specic.
Este un lucru normal şi este cauzat de ionii generaţi.
»
Numai pentru modelul HP8181: Funcţia de ionizare se activează
automat când aparatul este pornit.
»
Numai pentru modelul HP8182/83: Pentru a activa sau dezactiva
funcţia de ionizare, reglaţi comutatorul pentru ionizare la sau ( ).
»
Dacă funcţia este activată, indicatorul de ionizare ( ) se aprinde.
Pentru modelul HP8182/83 cu difuzor de volum:
»
Pentru a conferi volum la rădăcini, introduceţi vârfurile difuzorului
în păr şi efectuaţi mişcări circulare.
»
Pentru părul lung, răsraţi secţiuni de păr deasupra difuzorului sau
pieptănaţi părul de sus în jos cu vârfurile.
»
Pentru a xa coafura pentru părul creţ sau ondulat, ţineţi difuzorul
la o distanţă de 10-15 cm pentru a permite părului să se usuce
treptat.
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Scoateţi grilajul de admisie a aerului ( ) de pe aparat, pentru a
elimina rele de păr şi praful.
»
Pentru a scoate grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a
aerului şi trageţi grilajul din aparat.
»
Pentru a reataşa grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a
aerului şi împingeţi grilajul în aparat.
4 Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
5 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi
suspenda de la agăţătoare ( ).
3 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-
ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul local
de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în
certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
Фен
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.
com/welcome.
1 Важная информация!
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор вблизи воды.
Выньте вилку шнура питания
прибора из розетки электросети
после использования прибора в
ванной комнате. Близость воды
представляет риск, даже если
прибор выключен.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор в ванной, душе,
бассейне или других
помещениях с повышенной
влажностью.
После завершения работы
отключите прибор от розетки
электросети.
Прибор автоматически отключается
при перегреве. Выключите
прибор и дайте ему остыть в
течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора
убедитесь, что решетка не засорена
пылью, волосами и т.п.
В случае повреждения сетевого
шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном
сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом
высокой квалификации.
Данным прибором могут
пользоваться дети старше
8 лет и лица с ограниченными
интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с
недостаточным опытом и знаниями
под присмотром других лиц
или после инструктирования о
безопасном использовании прибора
и потенциальных опасностях.
Не позволяйте детям играть с
прибором. Дети могут осуществлять
очистку и уход за прибором только
под присмотром взрослых.
Для обеспечения дополнительной
защиты рекомендуется установить
ограничитель остаточного тока
(RCD), предназначенный для
электропитания ванной комнаты.
Номинальный остаточный рабочий
ток не должен превышать 30 мА.
Посоветуйтесь с электриком,
выполняющим электромонтаж.
Во избежание поражения
электрическим током не
просовывайте металлические
предметы через вентиляционную
решетку прибора.
Никогда не блокируйте
вентиляционные решетки.
Перед подключением прибора
убедитесь, что указанное на
нем напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Не используйте прибор для целей,
отличных от описанных в данном
руководстве.
Не используйте прибор для
искусственных волос.
Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями
других производителей, не имеющих
специальной рекомендации
Philips. При использовании таких
аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
Не обматывайте сетевой шнур
вокруг прибора.
Прежде чем убрать прибор, дайте
ему остыть.
Уровень шума: Lc = 83 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Защита окружающей среды
Изделие разработано и изготовлено с применением
высококачественных деталей и компонентов, которые
подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением
перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно
соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU.
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и
электронных изделий согласно местному законодательству.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми
отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека.
2 Сушка волос
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
Для точной укладки присоедините концентратор ( ) к фену ( ).
Только для моделей HP8182/83: для увеличения объема локонов
и прически в целом установите диффузор ( ) на фен ( ).
Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора.
2 Установите переключатель интенсивности воздушного потока
( ) в положение , чтобы включить мягкий воздушный поток,
или в положение , чтобы включить сильный поток воздуха для
быстрой сушки волос. Нажмите кнопку турборежима ( ) для
включения режима сверхсильного воздушного потока.
3 Установите переключатель температурного режима ( ) в
положение для подачи горячего воздуха, для подачи теплого
воздуха или для подачи холодного воздуха. Нажмите кнопку
включения холодного обдува ( ), чтобы закрепить форму
прически с помощью потока холодного воздуха.
Только для моделей HP8181/82/83: устройство оснащено
функцией ионизации, которая позволяет уменьшить спутывание
и придать волосам дополнительный блеск.
»
Во время ионизации может появиться специфический запах.
Он вызван образованием ионов.
»
Только для модели HP8181: функция ионизации включается
автоматически вместе при включении прибора.
»
Только для моделей HP8182/83: установив ползунковый
переключатель в положение или ( ), можно включить
или отключить функцию ионизации.
»
Если функция включена, загорится индикатор ионного
кондиционирования ( ).
Для модели HP8182/83 с диффузором:
»
Для придания прическе объема у корней необходимо
погрузить пальчики диффузора в волосы и совершать ими
круговые движения.
»
Для придания объема длинным волосам следует расправить
пряди на диффузоре или расчесывать волосы при помощи
пальчиков диффузора.
»
При укладке кудрявых или волнистых волос держите
диффузор на расстоянии 10-15 см от головы, чтобы волосы
высыхали постепенно.
После завершения работы:
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Положите его на термостойкую поверхность для остывания.
3 Снимите с прибора вентиляционную решетку ( ), чтобы удалить
волосы и пыль.
»
Чтобы снять решетку вентиляционного отверстия,
одновременно нажмите на выступы слева и справа
вентиляционной решетки и потяните ее на себя.
»
Чтобы установить решетку вентиляционного отверстия,
одновременно нажмите на выступы слева и справа
вентиляционной решетки и прижмите ее к прибору.
4 Очистите прибор влажной тканью.
5 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном
от пыли. Можно также повесить выпрямитель за специальную
петлю ( ).
3 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы, при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации зайдите на веб-сайт
компании Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки
покупателей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
«Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961
1111
Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает
претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ
«О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении
товара, приобретенного на территории Российской Федерации
Model: HP8180
Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1750-2100 W
Model: HP8182, HP8183
Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1850-2200 W
Class II appliance
Slovensky
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie
v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v kúpeľni,
hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto zariadenie
nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných nádob
obsahujúcich vodu.
Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky
sa vypne. Odpojte zariadenie zo siete a
nechajte ho niekoľko minút vychladnúť.
Pred opätovným zapnutím zariadenia
skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
V prípade poškodenia elektrického
kábla je potrebné si ho dať vymeniť v
spoločnosti Philips, servisnom stredisku
spoločnosti Philips alebo u podobne
kvalikovaných osôb, aby sa predišlo
možným rizikám.
Toto zariadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným rizikám. Deti
sa nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani
udržiavať toto zariadenie.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu,
odporúčame vám namontovať do
elektrického obvodu, ktorý privádza
elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového prúdu (RCD).
Toto zariadenie RCD nesmie mať
nominálny zostatkový prevádzkový
prúd vyšší ako 30 mA. Požiadajte o
radu inštalatéra.
Do mriežok na vstup a výstup vzduchu
nezasúvajte kovové objekty. Predídete
tak zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy neblokujte mriežku na vstup
vzduchu.
Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu v
miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely,
ako tie, ktoré sú opísané v tomto
návode na použitie.
Zariadenie nepoužívajte na úpravu
umelých vlasov.
Keď je zariadenia pripojené k
elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo
zariadenia.
Predtým, ako zariadenie odložíte,
nechajte ho vychladnúť.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami,
znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje Európska smernica
2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské
zdravie.
2 Sušenie vlasov
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Ak chcete, aby bolo sušenie ešte presnejšie, pripojte koncentrátor ( )
na fén ( ).
Len modely HP8182/83: Ak chcete zväčšiť objem kučier a dodať
účesu pružnosť, pripojte objemový difuzér ( ) na fén ( ).
Ak chcete nástavec odpojiť, potiahnutím ho oddeľte od fénu.
2 Nastavením prepínača prúdu vzduchu ( ) na stupeň spustíte jemný
prúd vzduchu na tvarovanie účesu. Nastavenie na stupeň zapne
silný prúd vzduchu a umožní rýchle sušenie. Stlačením tlačidla Turbo
( ) zapnete prídavný prúd vzduchu.
3 Nastavením prepínača teploty ( ) na stupeň zapnete prúd
horúceho vzduchu. Prepnutím na stupeň zapnete prúd teplého
vzduchu a na stupni sa zapne prúd studeného vzduchu. Stlačením
tlačidla dávky studeného vzduchu Cool Shot ( ) zapnete prúd
studeného vzduchu, ktorý zaxuje Váš účes.
Len modely HP8181/82/83: Toto zariadenie je vybavené funkciou
vytvárania iónov, ktoré poskytujú dodatočný lesk a znižujú pochlpenie.
»
Keď je funkcia zapnutá, môžete cítiť zvláštnu vôňu. Spôsobujú ju
vzniknuté ióny a je prirodzenou súčasťou ich tvorby.
»
Len model HP8181: Funkcia vytvárania iónov sa spustí
automaticky, keď zapnete zariadenie.
»
Len modely HP8182/83: Ak chcete zapnúť alebo vypnúť funkciu
vytvárania iónov, prepnite posuvný spínač iónov do polohy alebo
( ).
»
Ak je funkcia zapnutá, rozsvieti sa kontrolné svetlo generátora
iónov ( ).
Pre modely HP8182/83 s objemovým difuzérom:
»
Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov a
robte krúživé pohyby.
»
Ak upravujete dlhé vlasy, rozprestrite pramene vlasov po povrchu
difuzéra alebo prečesávajte vlasy pomocou hrotov difuzéra zhora
nadol.
»
Ak chcete zaxovať kučeravý alebo vlnitý účes, držte difuzér vo
vzdialenosti 10 – 15 cm a vlasy sušte postupne.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zložte mriežku na vstup vzduchu ( ) zo zariadenia a odstráňte vlasy
a prach.
»
Mriežku na vstup vzduchu zložíte tak, že súčasne stlačíte západku
na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a potiahnutím
ju oddelíte od zariadenia.
»
Ak chcete mriežku na vstup vzduchu opäť nasadiť, súčasne stlačte
západku na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a
zatlačte mriežku na zariadenie.
4 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, navštívte
webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo
vašej krajine (telefónne číslo na toto stredisko nájdete v medzinárodnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili
vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte
v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v kopalnici,
ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je aparat
izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini kadi, tušev,
umivalnikov ali drugih posod z
vodo.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz
omrežne vtičnice.
Če se aparat pregreje, se samodejno
izklopi. Izključite aparat iz električnega
omrežja in pustite, da se ohladi. Pred
ponovnim vklopom aparata preverite,
da zračne mreže niso zamašene s
puhom, lasmi itd.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci
od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z
aparatom. Otroci aparata ne smejo
čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Za dodatno zaščito vam svetujemo
vgradnjo varnostnega tokovnega stikala
(FID) v električni tokokrog kopalnice.
Izklopni tok varnostnega tokokroga
ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se
obrnite na električarja.
V zračno mrežo ne vstavljajte
kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Ne blokirajte zračnih mrež.
Preden aparat priključite, preverite, ali
na aparatu označena napetost ustreza
napetosti lokalnega električnega
omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v
namene, ki so opisani v tem priročniku.
Aparata ne uporabljajte na umetnih
laseh.
Ko je aparat priključen na napajanje, ga
ne puščajte brez nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov
drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih
nastavkov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli
aparata.
Preden aparat shranite, počakajte, da
se ohladi.
Raven hrupa: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih
delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka na kolesih,
to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upoštevati evropsko
direktivo 2012/19/ES.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte
med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na
okolje in človeško zdravje.
2 Sušenje las
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
Za natančno sušenje pritrdite koncentrator ( ) na sušilnik za lase ( ).
Samo HP8182/83: Za povečanje volumna za kodre in razkošno
pričesko pritrdite razpršilnik ( ) na sušilnik za lase ( ).
Nastavek odstranite tako, da ga snamete s sušilnika.
2 Stikalo za zračni tok ( ) za nežno sušenje in oblikovanje nastavite
na položaj ali na položaj za močnejši zračni tok in hitro sušenje.
Za zelo močan zračni tok pritisnite gumb Turbo ( ).
3 Stikalo za temperaturo ( ) nastavite na položaj za vroč zračni tok,
na položaj za topel zračni tok in na položaj za hladen zračni
tok. Za utrditev pričeske s hladnim zračnim tokom pritisnite gumb za
hladen zračni tok ( ).
Samo HP8181/82/83: Aparat ima ionsko funkcijo, ki lasem dodaja lesk
in zmanjšuje skodranost.
»
Če je funkcija vklopljena, boste morda zaznali poseben vonj. To je
običajen pojav, do katerega pride zaradi nastajanja ionov.
»
Samo HP8181: Ionska funkcija se samodejno aktivira ob vklopu
aparata.
»
Samo HP8182/83: Za vklop ali izklop ionske funkcije premaknite
drsno stikalo za ionizator v položaj ali ( ).
»
Če je vklopljena, začne svetiti indikator ionske funkcije ( ).
Za HP8182/83 z razpršilnikom za več volumna:
»
Če želite dodati več volumna pri lasišču, v lase vstavite zobce in
sušilnik premikajte s krožnimi gibi.
»
Če imate dolge lase, razporedite pramene las na vrhu razpršilnika
ali jih z zobci češite navzdol.
»
Za oblikovanje valovitih ali kodrastih las držite razpršilnik na
razdalji od 10 do 15 cm in jih sušite postopoma.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Z aparata ( ) odstranite zračno mrežo, da odstranite lase in prah.
»
Zračno mrežo odstranite tako, da istočasno pritisnete naslona za
palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo potegnete z
aparata.
»
Zračno mrežo namestite nazaj tako, da istočasno pritisnete
naslona za palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo
potisnete na aparat.
4 Aparat očistite z vlažno krpo.
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga
lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno zanko ( ).
3 Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center
za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite
ovaj aparat u blizini vode.
Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i
kad je aparat isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite
ovaj aparat u blizini kade, tuš
kabine, umivaonika i posuda sa
vodom.
Nakon upotrebe aparat uvek isključite
iz utičnice.
Ako se aparat pregreje, automatski će
se isključiti. Isključite aparat iz struje i
ostavite ga da se hladi nekoliko minuta.
Pre nego što ponovo uključite aparat
proverite da rešetka nije blokirana
prašinom, kosom itd.
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek
mora da ga zameni kompanija Philips,
ovlašćeni Philips servisni centar ili na
sličan način kvalikovane osobe kako
bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu
aparata i da razumeju moguće
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se
igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da
čiste aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
U cilju dodatne zaštite preporučujemo
vam ugradnju automatskog osigurača
na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač
ne sme da ima radnu struju višu od
30 mA. Za savet se obratite stručnom
licu.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte
da stavljate metalne predmete
u rešetku za propuštanje vazduha.
Nikada nemojte da blokirate rešetke
za propuštanje vazduha.
Pre nego što povežete aparat uverite
se da oznaka voltaže na aparatu
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu
opisanu u ovom priručniku.
Nemojte da koristite aparat na
veštačkoj kosi.
Kada je aparat povezan na napajanje,
nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
Nikada nemojte da koristite dodatke
niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito
preporučila. U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija prestaje
da važi.
Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se aparat
ohladi.
Nivo buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Životna sredina
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
recikliraju i ponovo upotrebe.
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu, znači da je
taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
elektronskih proizvoda.
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Sušenje kose
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu.
Za precizno sušenje pričvrstite usmerivač ( ) na fen ( ).
Samo HP8182/83: Za povećanje volumena kovrdža i lepršavi stil
pričvrstite dodatak za volumen ( ) na fen ( ).
Da biste skinuli dodatak, povucite ga sa fena.
2 Podesite prekidač za protok vazduha ( ) na za slab mlaz vazduha
i friziranje ili za jak mlaz vazduha i brzo sušenje. Pritisnite turbo
dugme ( ) za veoma jak mlaz vazduha.
3 Podesite prekidač za temperaturu ( ) na za struju vrućeg vazduha,
za struju toplog vazduha ili za struju hladnog vazduha. Pritisnite
dugme Cool shot ( ) za hladan mlaz vazduha da biste učvrstili
frizuru.
Samo HP8181/82/83: Ovaj aparat je opremljen funkcijom jonizacije
koja kosu čini sjajnijom i smanjuje neposlušnost kose.
»
Nakon uključivanja funkcije može da dođe do pojave posebnog
mirisa. To je normalno, a uzrok predstavljaju joni koji se generišu.
»
Samo HP8181: Funkcija jona aktiviraće se automatski kada se
aparat uključi.
»
Samo HP8182/83: Za uključivanje ili isključivanje funkcije jonizacije
podesite prekidač za jonizaciju na ili ( ).
»
Ako je funkcija uključena, uključiće se indikator za jonizaciju ( ).
Za HP8182/83 sa dodatkom za volumen:
»
Za dodavanje volumena pri korenu umetnite igle dodatka u kosu
i pravite kružne pokrete.
»
Kod dugačke kose, podelite kosu u pramenove na vrhu dodatka
za volumen ili očešljajte kosu prema dole sa iglama.
»
Da biste učvrstili kovrdžavu ili kosu sa talasima, držite dodatak za
volumen na rastojanju od 10-15 cm da se postepeno osuši.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3 Skinite usisnu rešetku za vazduh ( ) sa aparata da biste uklonili dlake
i prašinu.
»
Da biste uklonili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh
i povucite je sa aparata.
»
Da biste vratili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh
i pritisnite usisnu rešetku za vazduh na aparat.
4 Očistite aparat vlažnom krpom.
5 Odložite ga na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Da biste ga
odložili možete i da ga okačite o kukicu ( ).
3 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, posetite Web
stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj
telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u
vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije Philips, obratite
svom prodavcu Philips uređaja.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1 Важливо
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйте цей пристрій біля
води.
У разі використання пристрою у
ванній кімнаті витягуйте шнур із
розетки після використання, оскільки
перебування пристрою біля води
становить ризик, навіть якщо
пристрій вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте його біля ванн,
душів, басейнів або інших
посудин із водою.
Після використання завжди
від’єднуйте пристрій від мережі.
Якщо пристрій перегріється,
він вимкнеться автоматично.
Від’єднайте пристрій від мережі і
дайте йому охолонути кілька хвилин.
Перед тим, як знову увімкнути
пристрій, перевірте, чи решітку не
заблоковано пухом, волоссям тощо.
Якщо шнур живлення пошкоджено,
для уникнення небезпеки його
необхідно замінити, звернувшись до
сервісного центру, уповноваженого
Philips, або фахівців із належною
кваліфікацією.
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком від
8 років або більше чи особи із
послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи
без належного досвіду та знань, за
умови, що користування відбувається
під наглядом, їм було проведено
інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм та їх було
повідомлено про можливі ризики.
Не дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без
нагляду дорослих.
Для додаткового захисту
рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD)
в електромережі ванної кімнати.
Номінальний залишковий струм
пристрою залишкового струму
(RCD) не повинен перевищувати
30 мА. Рекомендації щодо
використання цього виробу можна
одержати в спеціаліста.
Не вставляйте металеві предмети
у решітку для повітря, це може
призвести до ураження електричним
струмом.
Ніколи не закривайте отвори для
повітря.
Перед тим як під’єднувати пристрій
до електромережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана на ньому,
із напругою у мережі.
Не використовуйте пристрій для
інших цілей, не описаних у цьому
посібнику.
Не використовуйте пристрій на
штучному волоссі.
Ніколи не залишайте під’єднаний
пристрій без нагляду.
Не використовуйте приладдя чи
деталі інших виробників, за винятком
тих, які рекомендує компанія Philips.
Використання такого приладдя чи
деталей призведе до втрати гарантії.
Не накручуйте шнур живлення на
пристрій.
Перед тим як відкласти пристрій на
зберігання, дайте йому охолонути.
Рівень шуму: Lc = 83 дБ [A]
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Навколишнє середовище
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів,
які можна переробити та використовувати повторно.
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на колесах, це
означає, що він відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та
електронних пристроїв.
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
2 Висушування волосся
1 Вставте вилку у розетку.
Для точного висушування встановіть концентратор ( ) на фен ( ).
Лише HP8182/83: Для збільшення об’єму завитків та створення
“живих” зачісок встановіть дифузор ( ) на фен ( ).
Для від’єднання насадки просто стягніть її з пристрою.
2 Встановіть перемикач струменя повітря ( ) у положення для
слабкого струменя і моделювання або у положення – для
потужного струменя та швидкого висушування. Для надпотужного
струменя повітря натисніть кнопку “турбо” ( ).
3 Встановіть перемикач температури ( ) у положення для
гарячого струменя, для теплого струменя чи у положення
для холодного струменя повітря. Щоб зафіксувати зачіску
холодним струменем повітря, натисніть кнопку холодного
струменя ( ).
Лише HP8181/82/83: Пристрій оснащено функцією генерації
іонів, за допомогою якої волосся стає слухняним і набуває
додаткового блиску.
»
Якщо функцію увімкнено, можна почути особливий запах.
Це нормальне явище, яке виникає внаслідок генерації іонів.
»
Лише HP8181: Функція генерації іонів активується
автоматично, коли пристрій вмикається.
»
Лише HP8182/83: Щоб увімкнути або вимкнути функцію
генерації іонів, встановіть перемикач іонного кондиціонування
у положення або ( ).
»
Якщо функцію увімкнено, засвітиться індикатор генерації
іонів ( ).
Для моделей HP8182/83 з дифузором для створення об’єму:
»
Щоб надати зачісці об’єму від коренів волосся, ведіть зубцями
дифузора по волоссі, роблячи обертові рухи.
»
Під час висушування довгого волосся розкладіть пасма
волосся на верхню частину дифузора або розчешіть його
донизу зубцями дифузора.
»
Під час висушування кучерявого або хвилястого волосся
тримайте дифузор на відстані 10-15 см і висушуйте його
поступово.
Після використання:
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3 Зніміть решітку забору повітря ( ) з пристрою і почистіть
пристрій від волосся та пилу.
»
Щоб зняти решітку забору повітря, одночасно натисніть
спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку решітки і
витягніть її з пристрою.
»
Щоб повторно встановити решітку забору повітря, одночасно
натисніть спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку
решітки і вставте її у пристрій.
4 Почистіть пристрій вологою ганчіркою.
5 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на гачок за
петлю ( ).
3 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 2 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua