WARNING
BATTERIES MUST BE
RECYCLED OR DISPOSED
OF PROPERLY.
1. The battery must be removed
from the appliance before it is
scrapped.
2. The appliance must be
disconnected from the power
cord when removing the
battery.
3. Do not dispose with
household refuse and do
not throw them into fire or
water. Defective or exhausted
batteries must be collected
and recycled or
disposed of in
environmentally
compatible ways.
provided blade guard to
protect the blades.
• If the clipper does not turn on,
then the battery may be fully
depleted and may have to be
partially charged prior to re-use.
Follow the charging procedure
and let the battery charge for
approximately 120 minutes.
CORD OPERATION
The clipper has been designed
to use the auxiliary power cord
if the battery is low and the unit
will not turn on as a result. If the
battery is low and the unit has
stopped working or you notice
that the power has decreased,
then you may still operate the
unit by plugging in one end of
the power cord into the unit and
the other end into an approved
wall outlet.
• Turn the unit OFF by moving
the switch to the OFF position.
• Plug the power cord into an
outlet with the rated voltage
for your unit.
• Plug the other end into the
clipper. Note that the cord will
only fit into the clipper with
the proper orientation.
• Ensure that the switch on the
unit is in the Off ( ) position.
• Turn the clipper ON using the
On-Off switch and use the clipper.
• Turn the unit off when
finished using.
• Cover the blades with the
provided blade guard to
protect the blades.
• Insert clipper into charging stand
or plug into the power cord.
(See section titled “CHARGING
THE UNIT”.)
BLADE ADJUSTMENT
This unit is equipped with
a rotary blade adjustment
mechanism. Please refer to the
blade size chart for hair length
for each setting.
• Turn the blade adjustment ring
right to left to increase the
length of hair left on the scalp.
• Turn the blade adjustment
ring left to right to decrease
the length of
hair left on the
scalp.
BLADE
TM
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business
as Jarden Consumer Solutions. All rights
reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China
For service, please contact:
North America:
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
Or an Authorized Service Center
Europe, Africa and Middle East:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
For all other countries,
Please contact your local authorized distributor.
www.osterstyle.com
SPR-070611-110 P.N. 138518
Pour toute réparation, veuillez contacter :
Pour l’Amérique du nord :
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
1 (800) 830 3678
ou un centre de réparation agréé
Pour l’Europe, l’Afrique et le Moyen-Orient :
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Pour tout autres pays,
veuillez contacter votre centre agréé local.
www.osterstyle.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires
sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous
droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Imprimé en Chine
SPR-070611-110 P.N. 138518
TM
Para servicio, contacte:
América del Norte:
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
O un centro de servicio autorizado
Europa, África y Medio Oriente:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Para todos los otros países,
Póngase en contacto con su distribuidor local autorizado.
www.osterstyle.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos
los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Impreso en China
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants
that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to
be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product
or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or
any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to
province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
800-830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
800-830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write
our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
SPR-070611-110 P.N. 138518
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera
exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit
ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant
de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de
réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute
autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant
incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par
quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les
catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de
toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande
ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou
du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce
produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE
PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de
defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un
producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna
función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o
por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares,
o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
800-830-3678 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 800-830-3678 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por
favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A
NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
TM
OBSERVACIÓN: EXTRAIGA LA CUCHILLA ÚNICAMENTE CUANDO
EL INDICADOR DE AJUSTE SE ENCUENTRE EN LA POSICIÓN .
DE OTRO MODO TANTO LA CUCHILLA COMO EL MECANISMO
DE LA CORTADORA PODRÍAN RESULTAR DAÑADOS.]
devrait s’éteindre.
• Allumez la tondeuse en
utilisant le bouton ON-OFF
situé sur la tête de l’appareil
et utilisez la tondeuse.
• Éteignez la tondeuse lorsque
vous ne l’utilisez plus.
• Placez le cache fourni sur les
lames pour les protéger.
• Si la tondeuse ne se met pas
en marche, c’est peut-être que
la batterie est complètement
vide et doit être partiellement
chargée avant de la réutiliser.
Suivez la procédure de mise en
charge et laissez la batterie se
charger pendant environ 120
minutes
UTILISATION AVEC
LE CORDON
La tondeuse a été conçue pour
utiliser le cordon auxiliaire
d’alimentation si la batterie est
faible et que par conséquent
l’appareil ne marche pas. Si la
batterie est faible et que l’appareil
a cessé de fonctionner ou si
vous remarquez une perte de
puissance, vous pouvez toujours
utiliser l’appareil en branchant une
extrémité du cordon d’alimentation
à l’appareil et l’autre extrémité
dans une prise murale adaptée.
• Éteignez l’appareil en plaçant
le bouton marche-arrêt sur la
position OFF
( ).
• Branchez le cordon
d’alimentation dans la prise à
la tension indiquée pour votre
appareil.
• Branchez l’autre extrémité
dans la tondeuse. Veuillez
noter que le cordon ne rentre
dans la tondeuse que s’il est
introduit dans le bon sens.
• Assurez-vous que le bouton
marche-arrêt de l’appareil est
en position « OFF ».
• Allumez l’appareil en utilisant
le bouton ON-OFF et utilisez la
tondeuse.
• Éteignez l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez plus.
• Placez le cache fourni sur les
lames pour les protéger.
• Insérez la tondeuse dans
le support de charge ou
branchez-le au cordon
d’alimentation.
(Reportez-vous à la section
« MISE EN CHARGE DE
L’APPAREIL »).
RÉGLAGE DE LA LAME
Cet appareil est équipé d’un
mécanisme de réglage de
lame rotative. Veuillez vous
reporter au tableau relatif
aux dimensions de la lame
en fonction des différentes
longueurs de cheveux et des
uso.) La luz LED debería
apagarse.
• Encienda la cortadora
presionando el botón “On-Off”
situado en la parte superior
de la unidad y utilice la
cortadora.
• Apague la cortadora cuando
acabe de usarla.
• Cubra las cuchillas con
la funda para cuchillas
suministrada para protegerlas.
• Si la cortadora no se
enciende, la batería podría
estar totalmente vacía
y tendría que cargarse
parcialmente antes de poder
volver a usarla. Siga el
procedimiento de carga y
deje que la batería se cargue
durante aproximadamente
120 minutos.
UTILIZACIÓN CON CABLE
La cortadora se ha diseñado
para su
uso con el cable
auxiliar si la batería está baja
y la unidad no se enciende por
ese motivo. Si la batería está
baja y la unidad ha dejado
de funcionar o si detecta que
la potencia ha bajado, puede
seguir utilizando la unidad
enchufando un extremo del
cable de corriente a la unidad y
el otro a una toma de corriente
segura.
• Apague la unidad moviendo el
botón a la posición OFF.
• Conecte el cable de corriente
a una toma de corriente con el
voltaje indicado para su unidad.
• Conecte el otro extremo a
la cortadora. Obsérvese que
el cable solo encajará en la
cortadora con la orientación
adecuada.
• Asegúrese de que el botón de
encendido de la unidad está
en la posición OFF.
• Encienda la cortadora
presinando el botón On-Off y
utilícela.
• Apague la unidad cuando
acabe de usarla.
• Cubra las cuchillas con la
funda para cuchillas facilitada
para protegerlas.
• Introduzca
la cortadora
en la base
de carga o
conéctela
al cable de
corriente.
(Véase el
apartado “CARGA DE LA
UNIDAD”.)
AJUSTE DE CUCHILLAS
Esta unidad está equipada con
5/64” 3/64”1/50”3/32”1/10”
1/50” 1/100” 1/125”3/100”1/30”
(0.5mm)(2.6mm) (2.4mm) (2mm)(1.2mm)
SETTING
BEAUTY
ANIMAL
Blade
Sizes
Blade
Sizes
5/64” 3/64”1/50”3/32”1/10”
1/50” 1/100” 1/125”3/100”1/30”
(0.5mm)(2.6mm) (2.4mm) (2mm)(1.2mm)
POSITION DE
RÉGLAGE
BEAUTÉ
ANIMAL
Longueurs
de lame
Longueurs
de lame
5/64” 3/64”1/50”3/32”1/10”
1/50” 1/100” 1/125”3/100”1/30”
(0.5mm)(2.6mm) (2.4mm) (2mm)(1.2mm)
AJUSTE
CUIDADO
PERSONAL
ANIMALES
Cuchilla
tamaños
Cuchilla
tamaños
REPLACEMENT
• To remove or replace the
blade, make sure the power
switch is in the off position.
Unplug the unit from the
accessory cord if in use. Turn
the blade adjustment knob to
the longest (highest) setting,
extreme left. Then pull down
on the blade while holding the
unit securely.
• To replace the blade, align the
tab on the
blade set
with the tab
receptacle
on the
clipper
and push the blade in. If you
encounter difficulty doing this,
then turn the adjustment ring
left or right until it stops and
repeat the procedure.
BLADE COMB
ATTACHMENTS
Your unit comes with several
blade comb attachments. These
are provided to increase the
functionality and enjoyment of
your unit. The size of the comb
is located on the bottom of the
comb attachment. To achieve
the correct lengths for each
comb attachment please use
the #1 blade and set it to its
smallest cutting length.
NOTE – ONLY REMOVE THE BLADE WHEN
ADJUSTMENT INDICATOR IS IN THE
POSITION
OTHERWISE BOTH THE BLADE AND CLIPPER
MECHANISMS COULD BE DAMAGED
différentes positions de réglage.
• Tournez la bague de réglage
de la lame dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre pour augmenter la
longueur de cheveux laissée
sur le cuir
chevelu.
• Tournez
la bague
de réglage
de la lame
dans le sens
des aiguilles d’une montre
pour réduire la longueur de
cheveux laissée sur le cuir
chevelu.
REMPLACEMENT DE
LA LAME
• Pour retirer ou remplacer la
lame, assurez-vous que le
bouton marche-arrêt est en
position OFF. Débranchez
l’appareil du cordon auxiliaire
d’alimentation si vous l’avez
utilisé. Tournez le bouton de
réglage de la lame jusqu’à la
position la plus longue (la plus
haute), à l’extrême gauche.
Puis tirer sur la lame tout en
maintenant
fermement
l’appareil.
Problème Cause solution
Il se peut que l’appareil ne
se mette pas en marche s’il
est débranché et allumé
rapidement
Lorsque l’appareil est débranché et
allumé – la mémoire se
« réinitialisera » toujours toute seule
Mettre la tondeuse en position
OFF (
) puis placer la tondeuse
en position ON pour la mettre
en marche
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
• Pour remplacer la lame,
alignez les repères du jeu
de lame avec les repères
du logement de la lame sur
la tondeuse et enfoncez la
lame. Si vous rencontrez des
difficultés pour effectuer cette
opération, tournez la bague de
réglage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle se bloque et
répétez l’opération.
ACCESSOIRES : PEIGNES
DE LAME
Votre appareil est fourni
avec différents peignes
complémentaires à fixer sur
la lame. Ces caractéristiques
permettent d’augmenter la
fonctionnalité de votre appareil
et d’en tirer le meilleur profit. La
taille des peignes figure dans le
bas de l’accessoire. Pour obtenir
la bonne longueur pour chaque
peigne, veuillez utiliser la lame
#1 et la régler sur la plus petite
longueur de coupe.
AVERTISSEMENT
LES BATTERIES DOIVENT
ÊTRE RECYCLÉES
OU CORRECTEMENT
ÉLIMINÉES.
1. Il convient de retirer la
batterie de l’appareil avant de
le détruire.
2. Il convient de débrancher
l’appareil de l’alimentation
électrique lorsque vous retirez
la batterie.
3. Ne pas jeter avec les ordures
ménagères et ne pas jeter
au feu ou dans l’eau. Les
batteries défectueuses ou
épuisées doivent être
collectées et recyclées
ou jetées d’une
manière qui ne nuit
pas à l’environnement,
conformément à la
directive 2006/66/CE.
REMARQUE : NE RETIRER LA LAME QUE LORSQUE
L’INDICATEUR DE RÉGLAGE EST EN POSITION
SINON LES
MÉCANISMES DE LA LAME ET DE LA TONDEUSE RISQUENT
D’ÊTRE ENDOMMAGÉS
Problem Cause solution
Unit may not start when
unplugged and turned on
Quickly
When the unit is unplugged & turned
ON (I)– the memory will always “RE
BOOT” itself
Turn the clipper in the OFF (
)
position, and then turn the clipper
to the ON (I) position to start
TROUBLESHOOTING
un mecanismo de ajuste de
cuchillas rotatorias. Consulte
la tabla de tamaños de cuchilla
según la longitud del pelo para
cada ajuste.
Gire la ruleta del ajuste de
cuchilla en sentido contrario
a las agujas del reloj para
aumentar la largura del pelo que
le quedará al animal.
• Gire la ruleta del ajuste de
cuchilla en el sentido de las
agujas del reloj para reducir
la largura del pelo que le
quedará al animal.
SUSTITUCIÓN DE
CUCHILLAS
• Para sustituir o reemplazar
la cuchilla, asegúrese de
que la cortadora está en
posición off. Desenchufe la
unidad del cable auxiliar si lo
está usando.
Coloque el
regulador
de ajuste de
cuchillas en
la posición
más larga (la
más alta) en la parte más a
la izquierda. A continuación
empuje hacia abajo la
cuchilla mientras sujeta la
unidad con firmeza.
• Para sustituir la cuchilla,
alinee la pestaña del
elemento de la cuchilla con el
receptáculo para la pestaña
de la cortadora y presione
la cuchilla hacia adentro. Si
encuentra dificultades a la
hora de hacer esto, gire la
ruleta de ajuste en sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que llegue al tope
y repita el procedimiento.
PEINE DE ACCESSORIOS
PARA LAS CUCHILLAS
Su unidad viene provista
de varios accesorios para
las cuchillas.
Éstas están
incluidas para incrementar
la funcionalidad y utilización
del aparato.
El tamaño del
peine está indicado en la
parte inferior del accesorio-
peine. Para obtener la longitud
adecuada para cada accesorio
de peine, utilice la cuchilla nº 1
y la cortadora en el ajuste más
corto.
ADVERTENCIA
LAS BATERÍAS
DEBEN RECICLARSE
O DESECHARSE
ADECUADAMENTE.
1. La batería debe extraerse del
aparato antes de tirarse.
2. El aparato debe estar
desconectado de la corriente
para retirar la batería.
3. No eliminar junto con
desechos del hogar y
no arrojarlas al fuego
o al agua. Las baterías
defectuosas o agotadas
deben recogerse
y reciclarse
o desecharse
de forma
compatible con el
medioambiente
con arreglo a la Directiva
2006/66/EC.
Problema Causa soluCión
El aparato puede no
encenderse si se acciona
con rapidez después
de desconectarlo de la
corriente.
Cuando el aparato se desconecta
de la corriente y se acciona la
función ON, la memoria siempre se
“REINICIA” automáticamente.
Apague el aparato accionando
la función OFF (
) y después
vuelva a encenderlo accionando
la función ON.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS