Invacare 1148124 Bathroom Aids User Manual


 
Siège de Toilette Surélevé
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NOTE:VérifiezqueTOUTESlespiècessontintactesàleurarrivée.Siel les sontendommagées,Nʹutili sezPASce matériel.Prenezcontact
avecledi stri buteurouavecletransporteurpourobtenirlesinstructionsappr opriées.
ƽ AVERTISSEMENT
NE PAS installer ou utiliser cet équipement sans avoir d'abord lu et compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas les avertissements,
les notes attention ou les instructions, contacter un professionnel des soins de santé, un technicien ou un fournisseur avant d'installer cet
équipement, sans quoi des blessures ou des dommages peuvent survenir.
Utiliser les appuie-bras SEULEMENT pour vous aider. NE PAS tenter de se servir des appuie-bras pour supporter tout son poids.
Toujours vérifier si le siège de toilette surélevé est bien fixé en place avant de l’utiliser.
S’assurer que le bouton qui fixe le siège de toilette surélevé à la chaise d'aisance est bien serré en tout temps.
Assurez-vous de bien centrer votre poids sur le siège de toilette surélevé, car il pourrait basculer si vous vous penchez trop vers l’avant ou sur
un ou l’autre des côtés.
Invacare recommande d'utiliser un cadre d’appui sécuritaire pour la toilette ou une barre murale en plus du siège surélevé.
Les utilisateurs dont les capacités physiques sont restreintes doivent se servir du siège de toilette surélevé sous supervision ou avec de l'aide.
NE PAS utiliser d’outils. Serrer à la main seulement. NE PAS trop serrer le bouton. Les filets du support de réglage peuvent s’abîmer.
Vérifier si le siège est correctement installé et replacer/resserrer si nécessaire.
Vérifiez TOUJOURS la charge limite sur la plaque signalétique du produit. Vérifiez que toutes les étiquettes soient présentes et lisibles. Au
besoin, remplacez-les.
Les produits Invacare sont spécifiquement conçus et fabriqués pour être utilisés avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par
d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits Invacare n’est pas conseillée.
Même si ce siège est conçu pour la plupart des modèles de toilettes, il est possible qu’il ne convienne pas aux modèles artisanaux ou non
standard. S’assurer de la stabilité et de la faisabilité avant l’installation.
PRECAUCION
NO FORCE el botón de apretar la prensaafianzadora, pues ésto puede dañar el botóny/o el Asiento Elevado.
NO USE detergentes, un líquido limpiador o unpaño abrasivos para limpiar o secar el AsientoElevado.
I
Garantie Limitée
REMARQUE: LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ RÉDIGÉE EN ACCORD AVEC LA LOI FÉDÉRALE APPLICABLE SUR LES PRODUITS
FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.
Cette garantie est valable pour l'acheteur/utilisateur initial de nos produits seulement.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits variant d'un État à l'autre peuvent se rajouter.
INVACARE garantit ce produit à vie contre tout défaut de fabrication ou défaut dans le matériel et ce, pour l'acheteur initial. Si, durant
cette période, ce produit devait s'avérer défectueux, ce dernier sera réparé ou remplacé, suivant le choix d'INVACARE. Cette garantie ne
comprend aucun frais de main-d'oeuvre ou d'envoi relié au remplacement ou à la réparation de ce produit. La seule et unique obligation
d'INVACARE se limite au remplacement et/ou à la réparation du produit .
Pour le service, contacter le fournisseur qui vous a vendu le produit Invacare. Si vous n'obtenez pas un service satisfaisant, écrire
directement à INVACARE à l'adresse indiquée à la dernière page. Fournir le nom du fournisseur, l'adresse, le numéro de modèle et la date
d'achat, indiquer la nature du problème et, si le produit comporte un numéro de série, indiquer ce dernier.
Invacare émettra une autorisation de retour. L'unité ou les pièces défectueuses doivent être retournées pour vérification de garantie, en
indiquant le numéro de série, s'il y a lieu, dans les trente (30) jours suivant la date de réception de l'autorisation de retour. NE PAS
retourner un produit à l'usine sans d'abord avoir obtenu notre consentement. Les envois C.O.D. (payables sur réception) seront refusés.
Veuillez payer à l'avance les frais d'envoi.
RESTRICTIONS: LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES DÉCOULANT DE L'USURE NORMALE, OU SI LES
INSTRUCTIONS CI-INCLUSES N'ONT PAS ÉTÉ RESPECTÉES. DE PLUS, LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX
PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ EFFACÉ OU MODIFIÉ, AUX PRODUITS MAL ENTRETENUS, ACCIDENTÉS,
INADÉQUATEMENT UTILISÉS, ENTRETENUS OU ENTREPOSÉS, AUX PRODUITS MODIFIÉS SANS LE CONSENTEMENT ÉCRIT
D’INVACARE, INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LA MODIFICATION AVEC DES PIÈCES OU ACCESSOIRES NON
AUTORISÉS,AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR DES RÉPARATIONS FAITES SANS L'APPROBATION D'INVACARE, OU AUX
PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES AU-DELÀ DU CONTRÔLE D'INVACARE, AUX PRODUITS RÉPARÉS PAR
UNE PERSONNE AUTRE QU’UN FOURNISSEUR AUTORISÉ INVACARE, ET L'ÉVALUATION SERA FAITE PAR INVACARE.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES. LES GARANTIES IMPLICITES, S'IL Y
A LIEU, INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D'AJUSTEMENT DANS UN BUT PARTICULIER.
LES GARANTIES NE DOIVENT PAS SE PROLONGER AU-DELA DE LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ET LE RECOURS POUR
VIOLATION DE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DOIT SE LIMITER À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU
PRODUIT DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTS TERMES. INVACARE NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR
TOUT DOMMAGE-INTÉRÊT DIRECT OU ACCESSOIRE.
CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ÉLARGIE POUR RÉPONDRE AUX LOIS ET AUX RÈGLEMENTS DES ÉTATS (PROVINCES).
Instructions pour l’assemblage, l’installation et le fontionnement
Asiento Instalado
Botón
Soporteajus
table
Retrete
Botón
Labio
de1-3/4”
Alas traserasdel Asiento
NOTE:Tousles
modèlesdesiège
detoilettesne
sontpasmunis
d’unepoignée.
Installer le Siège de Toilette
Surélevé
1. Retirerlecontenudelaboîte.
NOTE:Lesiègeetlecouvercleexistantsdelatoilettepeuventêtre
retirésourelevésselonl’usageprévupourlesiègedetoilette
surélevé.
2. RotatetheknobonthefrontoftheRaisedToiletSeat
counterclockwiseenoughsotheadjustmentbracketwill
fitinsideofthetoiletbowl.
3. APPUYERsurlesiègedetoilettesurélevépourbien
lʹinstallerdanslacuve.
4. Pourassurerunebonneinstallation,lʹanneauintérieur
doitêtreplacéàl’intérieurdelacuvedetoilettetel
quʹillustré.
5. Pourenlever,SOULEVERlesiègedetoilettesurélevé.
IAnneau
interne
Partie la plus haute
Siège de toilette
surélevé
SCHÉMA “A”
Invacare Corporation
www.invacare.com
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
800-333-6900
Canada
570 Matheson Blvd E Unit 8
Mississauga Ontario
L4Z 4G4 Canada
800-668-5324
All rights reserved. Trademarks are
identified by the symbols ™ and ®. All
trademarks are owned by or licensed to
Invacare Corporation unless otherwise
noted.
©2007 Invacare Corporation
Part No 1148124
Rev A - 06/07