Andis Company GO Electric Shaver User Manual


 
Hole in
Upper
Blade
Lower
Blade
Blade
Upper
Blade
Nylon
Roller
(Ball)
Blade Screws
Orificio
en la hoja
superior
Hoja
inferior
Hoja
Hoja
superior
Rodillo
de nilón
(bola)
Tornillos de la hoja
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
NOTE: If you are familiar with replacing and adjusting Andis Outliner and T-Outliner
trimmer blades, please read the following blade replacement instructions. If you are
not familiar with this procedure, please return trimmer to your supplier or an Andis
Authorized Service Station for blade replacement and adjustment.
To remove blade set from your trimmer, unplug your trimmer from the electrical outlet.
Turn the trimmer upside down so the teeth of blades are facing down. You may wish
to set the trimmer on a flat surface while performing these operations. Using a philips
type screwdriver, unscrew the two blade screws (Diagram F). Remove blade set from
trimmer. To install your new trimmer blade set, align hole in upper blade (smaller of
the two blades) and center over nylon roller (ball) of the trimmer’s tension spring
(Diagram G). Align screw holes of lower blade (larger of the two blades) to armature
screw holes. While holding blade in place, replace blade screws; do not tighten down
completely. Turn trimmer over and align the blade set parallel to the trimmer’s upper
housing.
IMPORTANT: Check blade alignment, making sure the teeth
of the upper blade rest slightly below the upper edge of
teeth on lower blade. Failure to check the position of blade
may cause cutting or scratching of your client’s skin when
trimming. Tighten down blade screws firmly. If after
turning on the trimmer you notice the hair guard is hitting
the upper blade (Diagram H) loosen (with standard
screwdriver) hair guard screws slightly and adjust hair guard
away from the upper blade approximately 1/32". Tighten down hair guard screws.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an
Andis Authorized Service Station. If you wish your trimmer to be serviced as well, it
should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any
Andis Authorized Service Station.
aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena
lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora de acabado.
Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede eliminar
el cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado.
Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca
profundidad de aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado
esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera
acumulado entre las hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado
y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
NOTA: Si usted está familiarizado con el reemplazo y ajuste de las hojas para
recortadoras de acabado Outliner y T-Outliner de Andis, lea las siguientes instrucciones
referentes al reemplazo de las hojas. Si usted no está familiarizado con este
procedimiento, devuelva la recortadora de acabado a su proveedor o a una estación de
servicio autorizado de Andis para realizar el reemplazo y ajuste de las hojas.
Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, desenchufe la
recortadora de acabado del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora de acabado,
de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos
que coloque la recortadora de acabado sobre una superficie plana al efectuar estos
procedimientos. Utilizando un destornillador de tipo Phillips, destornille los dos tornillos
de las hojas (Diagrama F). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora de acabado.
Para instalar el nuevo juego de hojas en la recortadora de acabado, alinee el orificio en la
hoja superior (la más pequeña de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola)
del resorte de tensión de la recortadora de acabado (Diagrama G). Alinee los orificios
de los tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios de los
tornillos de la armadura. Mientras la mantiene en posición, reemplace los tornillos de la
hoja; no los apriete completamente. Voltee la recortadora de acabado y alinee el juego
de hojas en posición paralela a la caja superior de la recortadora de acabado.
IMPORTANTE: Verifique la alineación de las hojas,
asegurándose de que los dientes de la hoja superior
reposen ligeramente por debajo del borde superior de
dientes de la hoja inferior. Si no comprueba la posición de
la hoja, es posible que corte o raspe la piel de su cliente al
recortar. Apriete firmemente los tornillos de la hoja. Si,
después de encender la recortadora de acabado, observa que
el protector del cabello está chocando con la hoja superior
(Diagrama H), afloje ligeramente (con un destornillador estándar) los tornillos del
protector del cabello, y ajuste dicho protector en posición alejada de la hoja superior
aproximadamente 1/32". Apriete los tornillos del protector de cabello.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un
uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio
de su proveedor Andis o por medio de una estación de servicio autorizado de Andis.
Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá
empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a
cualquier estación de servicio autorizado de Andis.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions before using
the Andis trimmer.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.
10. If this trimmer has means for grouding, connect to a properly
grounded outlet only. See Grounding Instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
These instructions only apply to trimmers with a 2-prong plug: To reduce the risk of
electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
GROUNDING INSTRUCTIONS
These instructions only apply to trimmers with a 3-prong plug: This appliance should
be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is
equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
DANGER: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the
grounding wire to either flat-blade terminal. The wire with insulation having an outer
surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire. Check with a
qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not
modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by
a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug (Diagram A). A temporary adapter, (Diagrams B & C) may be used to
connect this plug to a 2-pole receptacle (Diagram B) if a properly grounded outlet is
not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded
outlet (Diagram A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid
ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet-box cover. Whenever the adapter is used,
it must be held in place by a metal screw.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the
care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
Before starting trimmer remove blade guard (some models may not have a blade
guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical
current or as noted on the unit. To start trimmer move switch button to on position, to
stop, move switch button back to original position. After using your Andis trimmer,
rewrap cord and store in a safe place.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized
Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to
www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada).
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each
use. If your trimmer blades leave streaks or slows
down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer
should be held in a position shown (Diagram D) to
prevent oil from getting into motor. Place a few drops
of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter
blades (Diagram E). Wipe excess oil off blades with a soft
dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good
lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always
replace broken or nicked blades to prevent injury. You can
clean the excess hair from your blades by using a small
brush or worn out tooth brush. To clean the blades we
suggest to immerse the blades only into a shallow pan of
Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any
excess hair and dirt that has accumulated between the
blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry blades with a
dry cloth and start clipping again.
reemplazo del cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a cualquiera de
las terminales de hoja plana. El hilo de conexión a tierra es aquel que tiene un
aislamiento con una superficie exterior de color verde con o sin bandas amarillas.
Consulte con un electricista o técnico cualificado si no se comprenden completamente
las instrucciones de conexión a tierra, o si existen dudas con respecto a si el artefacto
está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no cabe en
el tomacorriente, pida a un electricista calificado que le instale un tomacorriente
adecuado. Este artefacto sirve para uso en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene
un enchufe de conexión a tierra (Diagrama A). Puede utilizarse un adaptador temporal
(Diagramas B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (Diagrama B)
en caso de no estar disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El
adaptador temporal deberá utilizarse únicamente hasta que un electricista cualificado
pueda instalar un tomacorriente correctamente conectado a tierra (Diagrama A). La
orejeta rígida de color verde, el ojal o cualquier elemento similar que se extienda desde
el adaptador deberá conectarse a una conexión a tierra permanente, tal como la
cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que
se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de
acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido
con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar la recortadora de
acabado, retire el protector de la hoja (algunos modelos tal vez no tengan un protector
de la hoja). Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere con corriente
eléctrica alterna a 120 voltios y 60 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para
arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor a la posición de
encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original.
Después de usar su recortadora de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y
almacénela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en la fábrica de
manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el
recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una estación de servicio
de reparación autorizada de Andis. Para encontrar una estación de servicio de
reparación autorizada cercana a su localidad, visite www.andis.com o póngase en
contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o
1-800-335-4093 (Canadá).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS
HOJAS DE LA RECORTADORA DE
ACABADO ANDIS
BLas hojas deben lubricarse antes, durante y después
de cada uso. Si las hojas de su recortadora de
acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad, es un
indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La
recortadora de acabado debe sujetarse en la posición
mostrada (Diagrama D) para evitar que el aceite penetre en
el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas
cortadoras (Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las
hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en
SPANISH
ENGLISH
Diagram D
Diagram D
Hair
Guard
Diagram A Diagrama ADiagram B Diagrama BDiagram C Diagrama C
Oil Oil
Oil
Diagram E
Lubricar
Lubricar
Lubricar
Diagram E
Diagram H
Protector
del cabello
Diagrama H
Diagram G Diagrama GDiagram F Diagrama F
Blade Screws
Tornillos de la hoja
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet Box
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Adapter
Metallic
Screw
Grounded
Pin
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Caja del
tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Patilla de
conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado
a tierra
Caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet, and
never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is danger of electrical
shock and damage to your clipper. Andis Company will not be responsible in case of
injury due to this carelessness.
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de
un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y
de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de
lesión debido a este descuido.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No la coloque ni
la deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar las
piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado
caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando
oxígeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que
se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente.
10. Si esta recortadora de acabado tiene un medio de conexión a tierra,
conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente conectado
a tierra. Consulte Instrucciones para la conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL
Estas instrucciones sólo se aplican a recortadoras de acabado con un enchufe de 2
patillas: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe podrá colocarse en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse,
comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado.
No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Estas instrucciones se aplican únicamente a recortadoras de acabado con un
enchufe de 3 patillas: Este artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de un
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está
equipado con un cable que tiene un hilo de conexión a tierra con un enchufe apropiado
de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado en un tomacorriente que esté
correctamente instalado y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y
reglamentos.
PELIGRO: El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o el