Lumex Syatems 7927A Bathroom Aids User Manual


 
Features:
• Provides assistance to those who have difficulty
stepping over the bathtub walls
• Anodized aluminum frame is lightweight, durable, and
rust resistant
• Drainage holes in seat minimizes water build up
• Reversible backrest to accommodate any bathroom
• Support Arm aids in lateral transfer
• 7927A – Maximum weight capacity 350lbs
EVENLY DISTRIBUTED
• 7929 – Maximum weight capacity 400lbs
EVENLY DISTRIBUTED
• Designed to meet the requirements of HCPCS code:
E0247/E0248 (for 7929)
• Lifetime Limited Warranty
Sujetando Las Extensiones de Pata
(si no vienan sujetados)
1. Ponga el marco en su lado en un superficie nivel.
2. Sujeta las extensiones de pata con puntas de succión en el marco en el mismo lado
donde se va sujetar el soporte de brazo. Sujeta las puntas de flange en el marco en
el lado opuesto del marco.
3. Las patas del banco de transferir con las puntas de succión deben ser las dos patas
que deben ir adentro de la tina.
Sujetando el Respaldo
1. Determina in que direccion el usuario va estar cuando este sentado en el banco en
la tina.
2. Posicione el banco en un superficie nivel.
3. Localice las guías de canal (4) abajo del asiento. Alinea los tubos de soporte del
respaldo con las guías de canal.
4. Deslice los tubos de soporte del respaldo dentro de las guías de canal hasta que los
botones de apretar sobresalen completamente por los huecos de las guías de canal.
NOTA: Asegure que los botones del tubo de suporte del respaldo sobresalen
completamente por las huecos de las guías de canal.
CAUCION
: El respaldo no es diseñado soportar todo el peso del usuario.
CAUCION
: Asegure que el respaldo esta hacia abajo antes de insertar para evitar
instalacion incorrecto.
Sujetando el Brazo de Lado
1. Para sujetar el brazo del asiento, posicione el brazo del asiento sobre la pata del
marco y deslice los tubos por los huecos de los tubos. Asegure que los botones de
apretar sobresalen completamente en la abradezera.
NOTA: Se oye un “clic” cuando esta puesto.
2. Para remover el brazo de lado, apreté los botones de apretar y jale hacia arriba.
NOTA: El lado con el brazo de lado y Punta de Succion es el lado que debe estar en la tina.
Ajustando la Altura del Inodoro
1. Apriete el botón de ajustamiento de altura y deslice la parta inferior de la pata hacia
arriba y abajo hasta que el botón de ajustamiento esta asegurado en el hueco deseado.
NOTA: Se oye un “clic” cuando esta puesto.
2. Repita para las otras 3 patas.
CAUCION: Asegure que todas cuatros patas están ajustados a la misma altura y que todos
los botones de ajustamiento sobresalen por los huecos de ajustamiento antes de uso.
Utilizando su Banco de Transferir
NOTA: Asegure moverse despacio durante uso para prevenir heridas.
NOTA: Niños y los quienes necesitan asistencia NO deben estar desatendidos durante
uso de este producto.
De la posición sentado (como una silla de rudas):
1. Ponga su silla de rueda al lado al banco hacia la parte de frente de la tina.
2. Pisa las cerraduras de la silla de rueda.
3. Transfiere su torso al banco de transferir primero, y levante sus piernas en la tina.
Mueve despacio para prevenir heridas.
4. Después de bañarse, levante sus piernas afuera de la tina primero y después su torso.
De la posición parado:
1. Siéntese en el lado del banco de transferor que esta fuera de la tina.
2. Extiende sus brazos para agarrar el brazo de lado del banco y deslice su cuerpo
sobre el banco. Levante cada pierna despacio sobre la tina.
3. Posicione su miso en una posición confortable en el centro del banco.
4. Después de bañarse, levante sus piernas afuera de la tina primero y después su torso.
Instrucciones Para Uso –
Lea y Entiende Todas Las Instrucciones
Antes de Uso.
WARNING
WARNING: DO NOT use this product without first completely reading and understanding
these instructions and any additional instructional material such as owner’s manuals,
service manuals or instruction sheets supplied with this product. If you are unable to
understand the warnings, cautions or instructions, contact a healthcare professional,
dealer or technical personnel before attempting to use this equipment - otherwise, injury
or damage may occur.
WARNING: Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted when
using the transfer bench.
WARNING: Item 7927A has a maximum weight capacity of 350 lb. EVENLY DISTRIBUTED
Item 7929 has a maximum weight capacity of 400lb. EVENLY DISTRIBUTED
WARNING: GF Health Products, Inc. assumes no responsibility for any damage or injury
caused by improper installation, assembly, or use of this product.
WARNING: Leg extensions with rubber tips MUST be in contact with the floor at all times.
WARNING: Ensure that the push buttons fully protrude through the same height
adjustment hole of each leg extension. This ensures that the leg extensions are securely
locked in position and that an even height adjustment is achieved.
WARNING: Make certain ALL screws and nuts are tight at all times.
WARNING: Inspect rubber tips on the leg extensions for rips, tears, cracks or wear or if
they are missing. Replace them IMMEDIATELY if any of these conditions exist.
WARNING: The transfer bench seat MUST be installed before sitting on the transfer bench.
WARNING: Notice for California Customers
California Proposition 65 WARNING: This product contains a chemical known to the
State of California to cause cancer and reproductive or developmental harm.
WARNING: If components are damaged or missing, contact your GF Health Products, Inc.
distributor immediately.
Maintenance
Use a mild soap and water solution, rinse with clear water, then dry with a soft cloth.
Ensure that product is well rinsed before using.
Never use organic solvents, abrasive cleaners, or scouring pads on any part of the product.
Check fit and tightness of all nuts, bolts and knobs weekly to ensure that product
is safe to use.
To guarantee the best service from your product, always specifiy Lumex replacement parts,
available from your GF Health Products, Inc. authorized distributor.
NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT
use. Contact carrier/dealer for further instruction.
Safety Guidelines –
Please Read Before Use
For more information regarding GF Health Products, Inc. products, parts and
services, please contact your distributor or visit us online at
www.grahamfield.com.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: NO DEBE UTILIZAR este producto sin primero leer y entender estas
instrucciones y cual quiere otro material como el manual de usuario, manual de
servicio hoja de instrucción suministrado con este producto. Si no puedes entender
las advertencias, cauciones o instrucciones, llame a su profesional de cuido de salud,
distribuidor o personal técnica antes de tratar de usar este equipo – o si no, herida o
daño puede ocurrir.
ADVERTENCIA: Usuarios con capacidades físicos puede ser supervisados o
asistidos cuando utilizar el banco de transferir.
ADVERTENCIA: 7927A – Capacidad de peso máximo de 350 lb.
DISTRIBUIDO UNIFORMEMENTE
7929 – Capacidad de peso máximo de 400 lb.
DISTRIBUIDO UNIFORMEMENTE
ADVERTENCIA: GF Health Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por
daño o herida causado por instalación, ensamblaje o uso impropio de este producto.
ADVERTENCIA: Extensiones de patas con puntas de goma TIENEN que estar en
contacto con el piso todo el tiempo.
ADVERTENCIA: Asegure que los botones de apretar sobresalen completamente por
los mismos huecos de ajustamiento de altura de cada extensión de pata. Esto
asegura que las extensiones de pata están asegurados en posición y que el
ajustamiento de altura esta uniforme.
ADVERTENCIA: Asegure que la ferretería, tornillos y perillos están apretados todo el
tiempo.
ADVERTENCIA: Examine las puntas de goma en las extensiones de patas para grietas
o desgasto o si faltan. Reemplace IMMEDIAMENTE si estas condiciones existen.
ADVERTENCIA: El asiento del banco de transferir TIENEN que estar instalado antes
de sentarse en el banco de transferir.
ADVERTENCIA:
Aviso a Clientes de California
ADVERTENCIA Proposicion 65 de California: Este producto contiene una cemica que
el Estado de California de causar cancer y herida reproductiva y de desarrollo.
ADVERTENCIA
:
Si los componentes están dañados o si faltan, llame a su distribuidor
de GF Health Products, Inc. inmediatamente.
NOTA: Examine to das las partes por daño en transporte. Si hay daño en transporte,
NO UTILICE. Llame a su empresa de transporte para instrucciones.
Directriz de Seguridad –
Por Favor De Leer Antes de Uso
Para mas información sobre su producto, partes o servicio de GF Health
Products, Inc. por favor de llamar a su distribuidor o visítenos online en
www.grahamfield.com.
MANTENIMIENTO
Utilice una solución de jabón suave y agua, enjuague con agua limpia y seca con una
toalla suave. Asegure que el banco de transferir esta enjuagado bien antes de uso.
Nunca utilice solventes orgánicos, limpiadores abrasivos en cual quiere parte de este
banco de transferir.
Cheque seminalmente que los tornillos y perillas están apretados para asegurar que
el banco de transferir esta bueno para utilizar.
Para garantizar el servicio mejor de su banco de transferir, siempre pide partes de
reemplace de Lumex si son disponible por so distribuidor de GF Health Products, Inc.
Instructions for Use –
Please Read All Instructions Before Use.
Attaching the Leg Extensions
(if not attached already)
1. Place frame on its side on a level surface.
2. Attach leg extensions with suction feet to the frame on the same side as where the
support arm will be. Attach leg extensions with flange tips to frame on opposite side
of frame.
3. The transfer bench legs with suction feet should be the two legs that are to be
placed inside the tub.
Attaching the Backrest
1. Determine the side on which the backrest should be mounted by knowing which
direction the user will face when sitting on the bench in the tub.
2. Position the bench upright on a level surface.
3. Locate the channel guides (4 each) on underside of seat. Align backrest support
tubes with channel guides.
4. Slide backrest seat support tubes through channel guides until seat support tube
push buttons protrude fully through channel guide holes.
NOTE: Ensure seat support tubes buttons protrude fully through channel guide holes.
CAUTION: Backrest is not designed to support the full weight of the user.
CAUTION: Ensure backrest is facing down correctly before inserting to avoid improper
installation.
Attaching the Support Arm
1. To attach the support arm, position the seat arm against the leg frame and slide
the armrest tubing into the tube openings until it clicks into place. Make sure that
the push buttons fully protrude through the holes in the bracket.
NOTE: An audible “click” will be heard.
2. To remove the support arm, depress the push buttons and pull up.
NOTE: The end with the Support Arm and Suction Feet is the side that should be
inside the tub.
Adjusting Leg Height
1. Depress the height adjustment button and slide the lower leg upward or downward
until the height adjustment button clicks into place in the desired hole.
2. Repeat for other 3 legs.
CAUTION: Ensure that all four legs are adjusted to the same height, and that all height
adjustment buttons protrude fully through adjustment holes before use.
Using Your Transfer Bench
NOTE: Be sure to move slowly throughout use to prevent injuries.
NOTE: Children or those who need assistance should NOT be left unattended during
use of this product.
From a seated position (such as a wheelchair):
1. Place your wheelchair next to the bench, facing the front of the bathtub.
2. Engage wheelchair locks.
3. Transfer your torso to the transfer bench first, and then lift your legs into the tub.
Move slowly to prevent injuries.
4. After bathing, lift your legs out of the tub first, then your torso.
From a standing position:
1. Sit on the side of the transfer bench that is outside of the tub.
2. Extend your arms to grab the support arm of the bench and slide your body over
onto the bench. Lift each leg over the tub slowly.
3. Position yourself to a comfortable position in center of bench.
4. After bathing, lift your legs out of the tub first, then your torso slowly.
GF0500029RevC14
Transfer Bench
de Banco de Transferir
Items 7927A & 7929
For the most updated and current information on packaging, warranties, products
and specifications, please visit our website at www.grahamfield.com
Para la información más ultimo sobre embalaje, garantías, productos y especificaciones,
por favor de visitar a nuestro sitio de internet a www.grahamfield.com
© 2014, GF Health Products, Inc.
2935 Northeast Parkway, Atlanta, Georgia 30360
Made in China www.grahamfield.com
Características:
• Provee asistencia para quienes tienen dificultad pisar
sobre las paredes de la bañera
• Marco de aluminio anodizado es ligero, durable y
resistente a oxido
• Huecos de drenaje en el asiento reduce la acumulación
de agua
• Respaldo es reversible para acomodar cual quiere baño.
• 7927A – Capacidad de peso de 350 lb
DISTRIBUIDO UNIFORMEMENTE
• 7929 – Capacidad de peso de 400 lb
DISTRIBUIDO UNIFORMEMENTE
• Diseñado a reunir los requisitos de código de HCPCS:
E0247/E0248 (para 7929)
• Garantía limitada de por Vida
The following warranty information is a SUMMARY of the
complete Product Warranty provided by GF Health Products,
Inc. For the complete warranty, please visit our website at
www.grahamfield.com.
GF Health Products, Inc. (“GF”) warrants to the original retail
purchaser or lessee (either is the “Customer”) only, that it will
replace or repair components, at GF’s sole discretion, that are
defective in material or workmanship under normal use and
service. The warranty is for parts only and does not include
labor or costs of shipping. All warranties are conditioned upon
the proper use of the product strictly in accordance with
applicable GF instructions. Product provided to users as
rentals must be serviced by the provider and inspected prior to
delivery. Each user must be properly trained on the operation
and safety of this product prior to use. Within the guidelines
set forth in this document, the frame is warranted for five (5)
years and the normal wear components such as tips,
wheels/casters, and handgrips are warranted for three (3)
months. The applicable warranty period shall commence from
date of shipment to the Customer, unless there is an expiration
date on the component in which case the warranty shall expire
on the earlier of the warranty period or the expiration date.
OBTAINING WARRANTY SERVICE
This limited warranty shall only apply to defects that are
reported to the Dealer from whom the Customer purchased the
product within the applicable warranty period. If there is not a
Dealer, you must contact GF directly by calling (678) 291-3207,
sending a fax request to 770-368-2386 or by e-mailing a
request to cs@grahamfield.com. Specific directions will be
provided by the Customer Service Representative.
EXCLUSIONS
The warranty does not cover and GF shall not be liable for the
following: 1) Defects, damage, or other conditions caused by
misuse, abuse, negligence, alteration, accident, freight
damage, tampering or failure to seek and obtain repair or
replacement in a timely manner; 2) Products not installed,
used, or properly cleaned and maintained; and 3) Labor or
shipping charges. Other exclusions apply.
ENTIRE WARRANTY, EXCLUSIVE REMEDY AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMER
THIS WARRANTY IS GF’S ONLY WARRANTY AND IS IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
For the complete warranty for this product, please visit our
website at www.grahamfield.com.
La información de garantía siguiente es un SUMARIO de la
Garantía del Producto completa provisto de GF Health
Products, Inc. Para la garantía completa, por favor de visitar a
la página de web www.grahamfield.com
GF Health Products, Inc. (“GF”) garantía al comprador original o
arrendatario (cual quiera is el “Cliente”) solamente, que va
reemplazar o reparar componentes, a la decisión solo de GF,
cuales son defectos en material o calidad utilizado normalmente
y con servicio. La garantía es para partes solamente y no
incluye fuerza laboral o el costo de transporte. Todas garantías
con condicionales por el uso apropiado del producto
estrictamente en acuerdo con las instrucciones aplicables de
GF. Producto próvido a usuarios como réntales deben ser
serviciados por el proveedor y inspeccionado antes de entrega.
Cada usuario debe ser preparado en la operación y seguridad
de este producto antes de uso. Dentro las reglas normales en
este documento, la estructura tiene garantía por cinco (5) anos y
los componentes de uso normal como puntas, ruedas y manijas
tienen garantía por tres (3) meses. El periodo de garantía se
comencia en la fecha de transporte al Cliente a menos que haya
una fecha de expiración en el componente en cual la garantía se
expira en la periodo de garantía o la fecha de expiración.
OBTENIENDO SERVICIO DE GARANTIA
La garantía limitada solamente aplica a defectos reportados al
Distribuidor de quien el Cliente compro el producto dentro el
periodo de garantía aplicable. Si no hay Distribuidor, debes
llamar a GF directamente llamando (678) 291-3207, mandando
fax a (770)-368-2386 o por email a cs@grahamfield.com.
Direcciones específicos se van a dar por el Representante de
Servicio De Clientes.
EXCLUSIONES
La garantía no cubre y GF será responsable por lo siguiente: 1)
Defectos, daño o otras condiciones causadas por mal uso,
abuso, negligencia, alteración, accidente, daño de transporte o
falta de buscar y obtener reparo o repuesto en manera
puntual; 2) Productos no instalados, utilizados or mantenidos
correctamente; y 3) Cargos de Labor o transporte. Otras
exclusiones se aplican.
GARANTIA ENTERO, REMEDIO EXCLUSIVO Y DESCARGO DE
DANOS CONSIGUIENTE
ESTA GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA DE GF Y ES EN VEZ
DE TODAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESIDAS O IMPLICITADAS.
Para la garantía completa por este producto, por favor de
visitar a la página www.grahamfield.com
Garantia Limitada Limited Warranty
Support Arm
Brazo de Lado
Back Support
Suporte de Espalda
Platform
Plataforma
Tip
Punta
Suction Tip
Punta de Succión
Adjustable leg
Pata Ajustable
Instrucciones e Informacion de la Garantia
Importante: Lea Antes de Uso
User Instructions
and Warranty Information
Important: Read Before Use