Oster 78705 Hair Clippers User Manual


 
fold
fold fold fold
CUT
fold fold fold
ABOUT THIS CLIPPER
IMPORTANT SAFEGUARDS
COMMERCIAL CLIPPER
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all Instructions before using this
appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1
. Do not reach for an appliance that has
fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a
shower.
3. Do not place or store appliance where
it can fall or be pulled into a tub or
sink.
4. Do not place in or drop into water
or other liquid.
5. Always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately after
using.
6. Unplug this appliance before cleaning,
putting on or taking off parts.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left
unattended when it is plugged in.
2. Close supervision is necessary when
this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by
the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has
a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to a service center
for examination and repair.
5. Keep cord away from heated surfaces.
6. Never operate the appliance when air
openings are blocked or while on a soft
surface (such as a bed or couch).
7. Never drop or insert any object into
opening.
8. Do not use outdoors or operate where
aerosol spray products are being used
or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a
damaged or broken comb or blade,
as cut or scratched skin may occur.
10. To disconnect, move all controls to
“OFF”, then remove plug from outlet.
11. Do not wrap cord around unit when
storing. Continuous stress on the
cord can damage cord insulation and
result in a shock hazard.
12. Avoid contact with moving blades.
13. Avoid tangling or kinking the cord
while clipping. Should the cord become
tangled or kinked, stop clipping and
straighten the cord.
14. This appliance is for clipping and
trimming purposes only.
15. Keep the appliance dry.
16. The intended continuous operating time
is 20 minutes.
17. During use, do not place or leave the
appliance where it is expected to:
1) subject to damage by animal, or
2) exposed to weather.
18. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
English
Universal Motor Clipper
Instruction Manual
‱ For Commercial Use Only ‱
For Model
Numbers:
78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715
GREASING
Over-greasing can cause leakage and reduce the operating efficiency of the
clipper. Check once a month by removing metal nameplate. Then remove
nylon lever, metal link, and gear. Insert grease tube nozzle into hole on top of
Gear post. (Note: If grease does not come through, clean holes.) DO NOT FILL
CAVITY WITH GREASE. Now replace Link & Gear and add very little grease to
teeth of Gear & Linkage. Use only Oster
Âź
Electric Clipper Grease. This grease
is required in double insulated clippers because of its insulative properties.
CAUTION: ADD VERY LITTLE GREASE AND ONLY WHEN NECESSARY.
CARBON BRUSHES
Brushes must be inspected and replaced periodically to insure maximum
motor performance and life expectancy. UNPLUG THE CLIPPER FROM THE
POWER OUTLET TO PREVENT AN ELECTRIC SHOCK WHEN INSPECTING OR
REPLACING BRUSHES. To remove a brush on models with a SLOTTED BRUSH
CAP, unscrew the brush cap (a dime is an excellent tool for this) and remove
the nylon insulator cap. Remove the brass cap by applying slight pressure to
the side of the cap with a fingernail in a picking fashion. Remove the brush
and spring assembly and compare the length of the round and square sections
of the brush. When the square section has been reduced to the length of the
round section, the brush must be replaced to prevent possible damage to
the motor armature. Always replace the brushes as a set of 2 brushes even
though only one may be at or below the required length. When reinstalling
the brush, make certain that the sharp corners on the brush are aligned with
the triangular notches in the brass cap and then the nylon cap over the brush
spring – pressing down to seat the brass cap into the brush tube. Replace the
slotted outer cap and screw down tightly to prevent loosening.
USE OSTER
Âź
BRUSHES
Avoid substitutes. Brushes used in electric motors are carefully selected for
size and grade to obtain maximum, trouble free performance. When ordering
carbon brushes, specify model number and voltage of clipper.
BLADE SHARPENING
Oster
Âź
cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to
extend cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will
become dull with usage. Increasing blade tension to force dull blades to cut
can cause the clipper to heat and reduce motor life, and further shorten blade
life. When the cutting blades no longer cut smooth and clean, sharpening is
necessary.
When sharpening blades becomes necessary, send blades to an Authorized
Service Center where approved methods, equipment and proper knowledge
are used to restore the original hollow-ground design and best cutting ability.
Sharpening blades by flat grinding or any method contrary to the design and
construction of Oster
Âź
cutting blades is not recommended.
REMOVING OR REPLACING BLADES
TO REMOVE:
IMPORTANT! STOP MOTOR; lift blade away
from clipper and slide of tongue.
TO REPLACE:
Turn motor on; insert blade on tongue fully then
snap blade into place.
LUBRICATING THE BLADES
A light film of oil should be maintained on the surface of the cutting blades.
Oiling the blades frequently while in use will help keep the blades cleaner.
Clean blades cut better. To clean blades, dip the teeth into Oster
Âź
Blade Wash
cleaner with the clipper running. DO NOT IMMERSE THE CLIPPER. Remove
from the mixture and, while holding the clipper with the blade end down, wipe
the blades dry with a clean, dry cloth. Re-oil blades.
WARRANTY INFORMATION
SERVICING OF A DOUBLE INSULATED APPLIANCE
In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of
grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor
should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated appliance
requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by
qualified service personnel.
DO NOT TAMPER WITH CLIPPER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Replacement parts must be identical to those parts being replaced.
A double-insulated appliance is marked with the words “DOUBLE INSULATION”
or “DOUBLE INSULATED” The symbol may also be marked on the appliance.
MAINTENANCE AND STORAGE
NOTE: Any other maintenance not explained in this manual should be
performed by an Authorized Service Center. To store unit, coil and place in
original carton.
OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING THE UNIT
Always apply one to two drops of the provided blade lubricant or other Oster
approved lubricant to the blades before use.
Cutting efïŹciency may drop and the blades and motor may be damaged if hair
is dirty or hair styling agents have been applied. Always ensure that hair is
clean before using the clipper.
1. Turn the clipper on using the “on-Off” switch located on the top of the unit and
use the clipper.
2. Turn the clipper off when ïŹnished using.
3. Cover the blades with the provided blade guard to protect the blades.
4. Unplug unit after use and store properly.
User-Maintenance Instructions.
1. The product is for commercial use.
2. Keep cord straight while clipping. If cord becomes kinked or tangled, stop clipping
and straighten it.
3. Do not wrap cord around the clipper when storing. This can damage the cord
insulation.
4. Always take care not to tangle the cord while using or storing the clipper.
5. We recommend storing the clipper and cord in the original carton when not in
use.
When using or cleaning this clipper, do not use any aerosol sprays
or blade washes, especially those containing methylene chloride,
dimethyl benzyl ammonium chloride, or 1-1-1 trichloroethylene.
Damage caused by these chemicals will void your warranty. You may
use Oster
Âź
Blade Wash, Oster
Âź
Blade Lube
and Oster
Âź
5 in 1 Clipper Blade Care
which do not harm the product.
Disposal in E.U. countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the
E.U. Directive governing the disposal of electric and electronic
appliances, the appliance is accepted free of charge by local waste
collection points or recycling centers. Correct disposal will ensure
environment protection and prevent a potential harmful impact on
people and the environment.
Disposal in non-E.U. countries
Please dispose of the appliance at the end of service life in an environmentally friendly
manner, per applicable local and national laws and regulations.
SERVICE INFORMATION
How and Where to Get Service
INFORMATION ‱ DO NOT DESTROY ‱ READ CAREFULLY
The foundation of our business has been built upon the principle of service to the user, both in
designing superior products and in keeping them in condition to give long-lasting use. That is
why we back up our reputation for manufacturing top-quality products by providing the finest
service facilities possible for adjustment and repairs, when necessary. Please retain the original
packaging materials and carton, if possible, to facilitate the packaging of the product if service
is required.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
GCDS-OST24821-PH P.N. 154456-001
For service, please contact:
North America:
Oster Direct
Âź
Services
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
or an Authorized Service Center
Latin America:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
For your local Oster
Âź
authorized distributor
Please visit our web sites at:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
THE FOLLOWING PARAGRAPH IS FOR 120-VOLT MARKETS ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a
safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
HOW TO GET SERVICE WHEN YOU NEED IT
To locate your closest distributor, please go to: WWW.OSTERPRO.COM
1. Once you have located a Service Station, take your product there. To make packaging the
product easier, use the original packaging materials and carton if you have them.
2. If it is necessary to ship the unit to the Service Station:
a. Pack it carefully in a good carton with plenty of crumpled paper or other padding around
it. Tape or tie the carton securely.
b. The warranty does not cover damage in transit. Carefully address the package to the
nearest Service Station. Don’t forget your name and return address, including postal zip
code.
c. Your Post OfïŹce will tell you the proper amount of postage and can insure the package
against loss.
3. If returning a clipper, include blades.
4. When ordering Parts or Accessories specify the Service number (or Model No. and the Series
Letter) indicated on your product.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted for one year from date of purchase to be free of mechanical and
electrical defects in material and workmanship. The manufacturer’s obligation hereunder is
limited to repairing such products during the warranty period, provided the product is sent prepaid
to an Authorized Service Station. This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: Negligent use or misuse of the product, normal wear and tear,
damage, Acts of God, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions,
or disassembly, repair or alteration by any person other than an Authorized Service Station. All
warranties and implied warranties on Oster
Âź
clippers are considered null and void if product
failures occur as a result of using after market components, such as gear train components,
levers, unsuitable blades, electric power boosters and other such components and devices. Return
of the Owner Registration Card is not required for warranty coverage. This warranty gives you
speciïŹc legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to
province or jurisdiction to jurisdiction. No other warranty is provided and to the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or ïŹtness for a particular purpose is
limited to the duration of this warranty and the company shall not be responsible for incidental or
consequential damages.
If your appliance includes a country-speciïŹc guarantee or warranty insert please refer to the terms
and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local
authorized dealer for more information.
PortuguĂȘs (Brasil)
Universal Motor Clipper
Manual de InstruçÔes
‱ Apenas para uso comercial ‱
Para Modelos
nĂșmero:
78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715
SOBRE ESTA MÁQUINA DE TOSA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
CORTADOR COMERCIAL
Ao utilizar um aparelho eléctrico, as
precauçÔes båsicas devem ser sempre
cumpridas, incluindo o seguinte:
Leia todas as InstruçÔes antes de
utilizar este aparelho.
PERIGO
Para reduzir o risco de choque
eléctrico:
1. NĂŁo pegue num aparelho que tenha
caĂ­do dentro de ĂĄgua. Retire a ficha da
tomada imediatamente.
2. NĂŁo utilize o dispositivo enquanto
estiver na banheira ou a tomar um
duche.
3. NĂŁo coloque ou armazene o aparelho
num local onde ele possa cair ou ser
puxado para dentro de uma banheira
ou lavatĂłrio.
4. NĂŁo coloque ou deixe cair o aparelho
dentro de ĂĄgua ou outro lĂ­quido.
5. Retire sempre a ficha deste aparelho
da tomada eléctrica imediatamente
após a sua utilização.
6. Retire a ficha deste aparelho da
tomada antes limpar, colocar ou retirar
peças.
AVISO
Para reduzir o risco de queimaduras,
incĂȘndios, choque elĂ©ctrico ou lesĂ”es
nas pessoas:
1. Nenhum aparelho deve ficar sem
supervisĂŁo enquanto a sua ficha estiver
ligada a uma tomada.
2. É necessária uma supervisão próxima
quando este aparelho for utilizado por,
em ou perto de crianças ou invålidos.
3. Utilize este aparelho apenas para a sua
utilização prevista conforme descrito
neste manual. NĂŁo utilize acessĂłrios
que nĂŁo os recomendados pelo
fabricante.
4. Nunca utilize este aparelho se ele tiver
um cabo ou ficha danificados, se nĂŁo
estiver a funcionar devidamente, se
tiver caĂ­do ou tiver sido danificado ou
tiver caĂ­do dentro de ĂĄgua. Devolva o
aparelho a um centro de assistĂȘncia
para fins de inspecçãoee reparação.
5. Mantenha o cabo afastado de
superfĂ­cies aquecidas.
6. Nunca utilize o aparelho quando as
aberturas de ar estĂŁo bloqueadas ou
quando estiver sobre uma superfĂ­cie
suave (tal como uma cama ou sofĂĄ).
7. Nunca deixe cair ou introduza nenhum
objecto dentro das aberturas.
8. NĂŁo utilize o aparelho no exterior ou
em locais onde estejam a ser utilizados
produtos aerossóis de pulverização
estejam a ser utilizados ou em
locais onde o oxigénio esteja a ser
administrado.
9. NĂŁo utilize este aparelho com um pente
ou lĂąmina danificados ou partidos, visto
que isso poderia cortar ou arranhar a
pele.
10. Para desligar, mova todos os controlos
para a posição “OFF” (Desligado), e
depois retire a ficha da tomada.
11. NĂŁo enrole o cabo em torno da unidade
quando a armazenar. Um stress
contĂ­nuo sobre o cabo pode danficar o
isolamento do cabo e originar um risco
de choque eléctrico.
12. Evitar o contacto com as lĂąminas em
movimento.
13. Evite enrolar ou dobrar o cabo
enquanto estiver a cortar. Se o cabo se
enrolar ou ficar dobrado, interrompa o
corte e endireite o cabo.
LUBRIFICAÇÃO
Excesso de graxa pode causar vazamento e reduzir a eficiĂȘncia operacional do
tosador. Verifique uma vez por mĂȘs, removendo a placa de metal. Em seguida,
remova a alavanca de nylon, a ligação de metal e as engrenagens. Insira o bocal
do tubo de graxa no furo da parte superior da engrenagem. (Nota: se a graxa
não passar, limpar os furos). NÃO ENCHA A CAVIDADE COM GRAXA. Depois
substitua a ligação de metal e as engrenagens e adicione um pouco de graxa
nos dentes da engrenagem e no acoplamento. Use apenas graxa Oster para
tosadores elétricos. Esta graxa é exigida para tosadores com isolamento duplo
devido Ă s suas propriedades isolantes.
CATENÇÃO: ADICIONAR POUCA GRAXA E SOMENTE QUANDO NECESSÁRIO.
ESCOVAS DE CARBONO
As Escovas devem ser inspecionadas e substituĂ­das periodicamente para
garantir o melhor desempenho do motor e prolongar sua vida Ăștil. DESLIGUE
A MÁQUINA DE TOSA DA TOMADA PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO AO
INSPECIONAR OU SUBSTITUIR AS ESCOVAS. Para remover a escova nos
modelos com tampa com ranhaduras, desparafuse a tampa da escova (uma
pequena moeda Ă© uma excelente ferramenta para isso) e retire a tampa isolante
de nylon. Retire a tampa de bronze aplicando ligeira pressĂŁo com a unha para o
lado da tampa. Retire o conjunto de escova e molas, e compare o comprimento
das seçÔes arredondadas e quadradas da escova.
Quando a seção quadrada estiver reduzida ao comprimento da seção
arredondada, a escova deve ser substituĂ­da para evitar possĂ­vel dano a
armadura do motor. Substitua sempre as escovas em pares, mesmo que
apenas uma esteja com comprimento inferior ao ideal. Ao reinstalar a escova
certifique-se que os cantos estĂŁo alinhadas com os encaixes triangulares
da tampa de metal e depois da tampa de nylon sobre a mola da escova -
pressionando para baixo a tampa de bronze para acomodar o tubo da escova.
Coloque a tampa exterior com ranhaduras e parafuse apertando firmemente
para impedir que se solte.
USE ESCOVAS OSTER
Evite imitaçÔes. Escovas utilizadas em motores elétricos são cuidadosamente
selecionados por tamanho e qualidade para obter o mĂĄximo desempenho, livre
de problemas. Sempre que comprar escovas de carbono, especifique o nĂșmero
do modelo e a voltagem do tosador.
AFIAR AS LÂMINAS
As lĂąminas de corte Oster
Âź
possuem um design individual de fundo oco,
endurecidas para prolongar o tempo de corte. Tal como com qualquer outro
instrumento de corte, os rebordos de corte irĂŁo ficar rombos com o uso.
O aumento da tensão da lùmina para forçar lùminas rombas a cortar pode fazer
com que o cortador aqueça e reduzir assim a duração do motor, e reduzir ainda
mais a duração da lñmina. É necessário afiar as lñminas de corte quando estas
jĂĄ nĂŁo cortam suave e a direito.
Quando Ă© necessĂĄrio afiar as lĂąminas, deve-as enviar para um Centro de
AssistĂȘncia Autorizado onde mĂ©todos aprovados, equipamento e conhecimento
apropriado sĂŁo utilizados para restaurar o design de fundo oco original e a
melhor capacidade de corte. Afiar as lĂąminas por meio de amolar ou qualquer
outro método contrårio ao design e construção das lùminas de corte Oster
Âź
nĂŁo
Ă© recomendado.
REMOVER OU SUBSTITUIR AS LÂMINAS
PARA REMOVER:
IMPORTANTE! DESLIGUE O MOTOR;levante
a lĂąmina do cortador e deslize para fora da
lingueta.
PARA SUBSTITUIR:
Ligue o motor; introduza a lĂąmina
completamente dentro da lingueta e depois
encaixe a lingueta no seu devido lugar.
LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS
Um ligeiro filme de Ăłleo deve ser mantido sobre a superfĂ­cie das lĂąminas
de corte. A lubrificação frequente das lùminas enquanto em uso irå ajudar
a manter as lĂąminas mais limpas. LĂąminas limpas cortam melhor. Para
limpar as lùminas, mergulhe os dentes dentro da solução de limpeza
das lĂąminas Blade Wash da Oster
Âź
tendo a Måquina a funcionar. NÃO
SUBMIRJA A MÁQUINA DE TOSA. Retire da mistura e, enquanto segura a
Måquina com a extremidade da lùmina para baixo, limpe as lùminas até
estarem secas com um pano limpo e seco. Volte a lubrificar as lĂąminas.
NÃO ALTERE A MÁQUINA DE TOSA
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INFORMAÇÃO DE GARANTIA
MANUTENÇÃO DE UM APARELHO COM ISOLAMENTO DUPLO.
Em um aparelho com isolamento duplo, dois sistemas de isolamento sao
fornecidos em vez de aterramento. Nenhum meio de aterramento Ă© fornecido nem
deve deve ser adicionado a um aparelho de duplo isolamento. A manutenção de
um aparelho com isolamento duplo requer extremo cuidado e conhecimento do
sistema e deve ser realizado apenas por pessoal qualificado.
Um aparelho com isolamento duplo está marcado com as palavras “DOUBLE
ISOLATION” ou “DOUBLE INSULATED” (que significa “ISOLAMENTO DUPLO”).
O símbolo ao lado também pode estar marcado no aparelho.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
NOTA: Qualquer outra manutenção que não seja explicada neste manual
deve ser efectuada por um Centro de AssistĂȘncia Autorizado. Para
armazenar a unidade, enrole e prenda o cabo e coloque na embalagem
original.
FUNCIONAMENTO COM VOLTAGEM ESPECIFICADA NA MÁQUINA
DEVE LER PRIMEIRO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTE
CORTADOR
COLOCANDO A UNIDADE EM FUNCIONAMENTO
Sempre aplique uma ou duas gotas do lubriïŹcante de lĂąminas fornecido ou
outro lubriïŹcante de lĂąminas aprovado pela Oster
Âź
antes de usar.
A eïŹciĂȘncia do corte pode cair e as lĂąminas e motor podem se estragar se o
cabelo estiver sujo, ou se produtos de modelagem para o cabelo tiverem sido
aplicados previamente. Sempre se certiïŹque de que o cabelo estĂĄ limpo antes
de usar a MĂĄquina de tosa.
1. Ligue a Máquina de tosa usando o interruptor “on-off” localizado no lado superior do
aparelho e utilize-o.
2. Desligue a MĂĄquina de tosa assim que terminar de utilizĂĄ-lo.
3. Cubra as lĂąminas com o guarda-lĂąmina disponĂ­vel para proteger as lĂąminas.
4. Desligue o ïŹo da energia depois de utilizĂĄ-lo e armazene-o corretamente.
InstruçÔes de operador-manutenção.
1. O produto Ă© para uso comercial.
2. Mantenha o ïŹo desenrolado enquanto estiver utilizando-o. Se o ïŹo tornar-se retorcido
ou emaranhado, pare de utilizar-lo e endireite-o.
3. NĂŁo enrole o ïŹo em volta do aparelho na hora de armazenĂĄ-lo. Isto pode daniïŹcar o
isolamento do ïŹo.
4. Sempre tome cuidado para nĂŁo emaranhar o ïŹo quando estiver usando ou
armazenando o aparelho.
5. Aconselhamos o armazenamento do aparelho e do ïŹo na caixa original quando este
nĂŁo estiver sendo utilizado.
Ao utilizar ou limpar este cortador, nĂŁo utilize quaisquer sprays aerossĂłis ou
soluçÔes de lavagem das lĂąminas, particularmente os que contĂȘm cloreto de
metileno, cloreto de benzil dimetil amĂłnio ou 1-1-1 tricloroetileno.Os danos
provocados por estes químicos irão anular a garantia. Podeutilizar a solução
de lavagem de lĂąminas Blade Wash da Oster
Âź
, o Ăłleo lubriïŹcante de lĂąminas
Blade Lube da Oster
Âź
e o produto completo de protecção e manutenção das lùminas 5-in-
1 Clipper Blade Care da Oster
Âź
5 in 1 que nĂŁo daniïŹcam o produto.
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No ùmbito da
directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e
electrĂłnicos, o aparelho Ă© aceite gratuitamente nos locais de recolha
das comunidades ou em ecocentros. A eliminação correct ajuda o meio
ambiente e evita possĂ­veis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o
meio ambiente.
Eliminação países fora da UE
Eliminar o aparelho no ïŹm da sua vida Ăștil, de modo a que nĂŁo prej dique o ambiente,
em conformidade com as leis e regulamentos nacionais, estatais e locais.
INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA
Como e onde obter assistĂȘncia
INFORMAÇÃO ‱ NÃO DESTRUIR ‱ LER CUIDADOSAMENTE
A nossa empresa foi construída com base no princípio do serviço parao utilizado, concebendo
produtos de qualidade superior e mantendo-os na sua devida condiçãopara lher dar uma vida
Ăștil duradoura. É por isso que apoiamos a nossa reputação de fabrico de produtos de qualidade
© 2012 Sunbeam Products, Inc. que negoceia sob a designação Jarden Consumer
Solutions. Todos os direitos reservados. DistribuĂ­do por Sunbeam Products, Inc. que
negoceia sob a designação Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431, EUA.
GCDS-OST24821-PH P.N. 154456-001
Para ïŹns de assistĂȘncia, contactar:
North America:
Oster Direct
Âź
Services
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
ou um Centro de Serviços Autorizados
América Latina:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126, EUA
+1 (786) 845-2540
Para obter a indicação do distribuidor Oster
Âź
local autorizado
Visite as nossas pĂĄginas da Web em:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
14. Este aparelho destina-se apenas para
aparar.
15. Mantenha o aparelho seco.
16. O tempo operacional contĂ­nuo previsto
Ă© de 20 minutos.
17. Durante a utilização, não coloque ou
deixe o aparelho num local onde ele
possa:
1) sofrer danos por um animal, ou
2) fique exposto ao tempo.
18. Este aparelho nĂŁo se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiĂȘncia e conhecimento,
excepto caso tenham recebido
supervisão ou instruçÔes acerca da
utilização do aparelho por uma pessoa
responsåvel pela sua segurança. As
crianças devem ser supervisionadas
com vista a assegurar que nĂŁo brincam
com o aparelho.
superior fornecendo as melhores instalaçÔes de assistĂȘncia possĂ­veis paraajustes e reparaçÔes,
quando necessĂĄrio. Guarde os materiais da embalagem originale a caixa, se possĂ­vel, para
facilitar o envio do produto se necessitar de assistĂȘncia.
COMO OBTER ASSISTÊNCIA QUANDO NECESSÁRIO
Para localizar o distribuidor mais prĂłximo, consulte: WWW.OSTERPRO.COM
1. Depois de ter localizado um Centro de AssistĂȘncia,leve o seu produto atĂ© lĂĄ. Para facilitar o
empacotamento do produto, utilize os materiais da embalagem original e a caixa se ainda os
tiver.
2. Se for necessĂĄrio enviar a unidade para o Centro de AssistĂȘncia:
a. Embale o produto cuidadosamente numa boa caixa com muito papel ou outro meio
almofadado Ă  sua volta. Feche com ïŹta adesiva ou com um cordel.
b. A garantia nĂŁo abrange danos sofridos durante o envio. Envie a embalagem com cuidado
para o Centro de AssistĂȘncia mais prĂłximo NĂŁo se esqueça do seu nome e morada de
retorno, incluindo o cĂłdigo postal.
c. Os correios irĂŁo informĂĄ-lo do valor dos portes e pode efectuar um seguro da embalagem
contra perdas.
3. Se devolver um cortador, inclua as lĂąminas.
4. Ao encomendar Peças ou AcessĂłrios, deve especiïŹcar o nĂșmero de AssistĂȘncia (ou N.Âș do
Modelo e a Letra da SĂ©rie) indicados no seu produto.
GARANTIA LIMITADA
Este produto tem uma garantia de um ano a partir da data de compra de que irĂĄ estar livre
dedefeitos mecùnicos e eléctricos no material e na mão-de-obra. A obrigação do fabricante ao
abrigo desta garantia encontra-se limitada à reparação de tais produtos durante o período da
garantia, desde que o produto seja enviado com os portes pagos para um Centro de AssistĂȘncia
Autorizado. Esta garante não abrange o desgaste normal das peças ou danos resultantes de
qualquer dos seguintes: Utilização negligente ou utilização indevida do produto, desgaste normal,
danos, desastres naturais, utilização numa voltagem ou corrente indevida, utilização contråria às
instruçÔes de utilização, ou desmontagem, reparação ou alteração por um técnico que não os
do Centro de AssistĂȘncia Autorizada. Todas as garantias e garantias implĂ­citas das mĂĄquinas de
tosa proïŹssionais Clippers Oster
Âź
serĂŁo consideradas nulas e invĂĄlidas se o defeito no produto
se veriïŹcar apĂłs o uso de peças de mercado de reposição, tais como peças do sistema de
carretos, alavancas, lùminas inadequadas, booster de energia elétrica e outros tipos de peças e
dispositivos semelhantes. NĂŁo Ă© necessĂĄrio devolver o CartĂŁo de Registo do ProprietĂĄrio para ïŹns
de cobertura da garantia. Esta garantia fornece-lhe direitos jurĂ­dicos especĂ­ïŹcos e pode tambĂ©m
ter outros direitos que variam de estado para estado, província para província ou jurisdicção para
jurisdicção. Não é fornecida mais nenhuma garantia e até à extensão proibida pela lei aplicåvel,
qualquer garantia implícita de comercialização ou adquação para um determinado objectivo
encontra-se limitada à duração desta garantia e a empresa não serå responsåvel por danos
acidentais ou consequentes.
Se o seu aparelho inclui uma garantia especĂ­ïŹca de paĂ­s embutida, por favor utilize os termos e
condiçÔes de tal garantia ao invés desta garantia ou entre em contato com seu revendedor local
autorizado para demais informaçÔes.
Español
Universal Motor Clipper
Manual de Instrucciones
‱ Sólo para uso comercial ‱
Para
NĂșmeros
Modelo:
78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715
CONSEJOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
NO ALTERE LA CORTADORA
ENGRASE
El engrase excesivo provoca fugas y reduce el rendimiento de la mĂĄquna
recortadora. Quitando la tapa, compruebe el estado de engrase una vez al mes.
Luego quite la palanca de nilĂłn, la uniĂłn metĂĄlica y el engranaje. Intrduzca grasa
en el orificio de l aparte superior del engrasador. (Nota: Si no sale grasa, limpie
los orificios). NO LLENE LA CAVIDAD CON GRASA. Vuelva a colocar la uniĂłn y el
engranaje y añada un poco de grasa a los dientes del engranaje y la unión. Use
sólo el lubricante Oster para måquinas eléctricas. Esta grasa es necesaria en las
recortadoras de doble aislamiento por sus propiedades aislantes.
PRECAUCIÓN: AÑADA POCA GRASA SÓLO CUANDO SEA NECESARIO.
ESCOBILLAS
Las escobillas deben inspeccionarse y cambiarse periĂłdicamente a fin
de garantizar el rendimiento mĂĄximo del motor y una vida Ăștil larga. AL
INSPECCIONAR O CAMBIAR LAS ESCOBILLAS, DESENCHUFE LA RECORTADORA
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para quitar las escobillas en los modelos
que tienen CAPUCHÓN DE ESCOBILLAS CON RANURAS, afloje el capuchón de
la escobilla (con una moneda, por ejemplo) y quite el tapĂłn aislante de nilĂłn.
Quite el capuchón y aplique una presión ligera con la uña a la parte lateral del
capuchĂłn. Quite la escobilla y el resorte y compare la longitud de los tramos
redondos y cuadrados de la escobilla. Cuando la longitud del tramo cuadrado
haya alcanzado a la del redondo, la escobilla debe ser reemplazada para prevenir
posibles daños a la armadura del motor. Siempre cambie las 2 escobillas incluso
aunque una sola haya alcando la longitud recomendada para el cambio. Cuando
vuelva a colocar la escobilla, cerciĂłrese de que las esquinas de la escobilla
estĂĄn alineadas con los resortes del capuchĂłn. Luego coloque el capuchĂłn de
nilĂłn sobre el resorte y empuje para asentar en el tubo de la escobilla. Vuelva
a colocar el capuchón ranurado exterior y apriételo para evitar que se afloje.
USE ESCOBILLAS OSTER
Evite sustitutos. Las escobillas que se emplean en los motores eléctricos se han
seleccionado cuidadosamente segĂșn el tipo y tamaño a fin de lograr el mĂĄximo
rendimiento sin problemas. Al ordenar escobillas, especifique el nĂșmero de
modelo y el voltaje de su mĂĄquina de recortar.
AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas de Oster
Âź
tienen un diseño de encaje en una cavidad individual
y han sido templadas para extender su vida Ăștil. Como con cualquier otro
instrumento de corte, los bordes de corte pierden su filo con el uso. Aumentar
la tensiĂłn de las cuchillas para forzar el corte de cuchillas desafiladas puede
causar que la mĂĄquina se recaliente, lo cual reduce la vida Ăștil del motor al igual
que la de las cuchillas. Cuando las cuchillas no proporcionen un corte parejo y
bien definido, es necesario afilarlas.
Cuando necesite afilar las cuchillas, envĂ­elas a un centro de servicio autorizado
donde se utilicen métodos, equipo y el conocimiento necesario para restablecer
el diseño original de encaje individual y su capacidad måxima de corte. No se
recomienda un esmerilado plano o ningĂșn otro mĂ©todo para afilar las cuchillas
aparte de los métodos de diseño y construcción de cuchillas de Oster
Âź
.
CAMBIO O SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS
PARA CAMBIAR:
ÂĄIMPORTANTE! DETENGA EL MOTOR;levante
y retire la hoja de la maquinilla y deslice la
lengĂŒeta.
PARA LA SUSTITUCIÓN:
Conecte el motor; inserte la hoja en la lengĂŒeta
completamente, luego coloque la hoja en su sitio.
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
DeberĂ­a mantenerse siempre una pelĂ­cula fina de aceite sobre la superficie de
las hojas de las cuchillas. La lubricaciĂłn frecuente de las hojas cuando se utilicen
ayudarĂĄ a mantenerlas mĂĄs limpias. Las hojas limpias cortan mejor. Para limpiar
las hojas, meta las pĂșas en el limpiador Oster
Âź
Blade Wash con la maquinilla
en funcionamiento. NO SUMERJA LA MAQUINILLA. RetĂ­relas de la soluciĂłn y,
mientras que sujeta la maquinilla con el borde de la hoja hacia abajo, limpie las
hojas con un paño limpio y seco. Vuelva a lubricar las hojas.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
REPARACIÓN DE UN APARATO DE AISLAMIENTO DOBLE
Un aparato de aislamiento doble estĂĄ provisto de dos sistemas de aislamiento
en lugar de la conexiĂłn a tierra. Este aparato de aislamiento doble no estĂĄ
provisto de un medio de conexión a tierra y tampoco debe añadírsele. La
reparaciĂłn de un aparato de aislamiento doble requiere un cuidado extremo
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
y un conocimiento profundo del sistema y sĂłlo debe realizarla el personal de
reparaciones cualificado. Las piezas de recambio deben ser idénticas a aquéllas
que se reemplazan.
Un aparato de aislamiento doble lleva la inscripción “AISLAMIENTO
DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El sĂ­mbolo tambiĂ©n puede estar
marcado sobre el aparato.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
NOTA: cualquier otro tipo de mantenimiento que no se explique en este manual
debe ser realizado por un centro de servicio autorizado. Para almacenar la
unidad, enrolle y asegure el cable, luego guĂĄrdela en su caja original.
MAQUINILLA COMERCIAL
Siempre que se utilice un aparato
eléctrico, se deberían tomar unas
precauciones bĂĄsicas, donde quedan
incluidas las siguientes:
Leer todas las instrucciones antes de
usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica:
1. No coja un aparato que haya caĂ­do al
agua. Desconéctelo inmediatamente.
2. No lo utilice cuando se esté bañando o
esté en la ducha.
3. No coloque ni guarde un aparato
eléctrico en un sitio donde se pueda
caer o ir a parar a una bañera o a un
lavabo.
4. No lo coloque ni lo deje caer en el agua
u otro lĂ­quido.
5. Desconecte siempre este aparato del
enchufe eléctrico inmediatamente
después de utilizarlo.
6. Desconecte este aparato antes de
limpiarlo, encenderlo o quitar piezas de
Ă©l.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
quemaduras, fuego, descarga
eléctrica o daños personales:
1. Un aparato eléctrico nunca se deberå
dejar sin atender mientras que esté
enchufado.
2. Es necesaria una supervisiĂłn atenta
cuando este aparato eléctrico se utilice
en, o cerca de niños o invålidos.
3. Utilice este aparato sĂłlo para el uso
al que ha sido destinado, descrito en
este manual. No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
4. No ponga nunca en funcionamiento
este aparato si tiene un cable o
una clavija dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caĂ­do o estĂĄ
dañado, o si se ha caído al agua.
Devuelva este aparato a un Centro
de Asistencia para que lo examinen y
reparen.
5. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
6. No ponga nunca en funcionamiento
este aparato cuando las entradas de
aire estén bloqueadas o mientras que
esté sobre una superficie blanda (como
una cama o un sofĂĄ).
7. Nunca tire ni inserte ningĂșn objeto en
la entrada.
8. No lo utilice al aire libre ni lo ponga
en funcionamiento donde se estén
utilizando productos con pulverizadores
de aerosoles o donde se esté
administrando oxigeno.
9. No utilice este aparato con un peine u
hoja dañado/a o roto/a, porque puede
ocasionar un corte o arañazo en la piel.
10. Para desconectarlo, ponga todos los
controles en “OFF”, despuĂ©s saque la
clavija del enchufe.
11. No envuelva el cordĂłn electrico
alrededor del elemento cuando lo
guarde. Una presiĂłn continua en el
cordón puede dañar el aislamiento del
cable y producir una descarga eléctrica.
12. Evite el contacto con las cuchillas
cuando estén en movimiento.
13. Evite enredar o retorcer el cable
mientras que esté cortando. En el
caso de que el cordĂłn se enredase
o estuviera retorcido, detenga el
funcionamiento y estire el cable.
14. Este aparato sĂłlo estĂĄ destinado para
cortar.
15. Mantenga el aparato seco.
16. El tiempo continuo de uso previsto es
de 20 minutos.
17. Durante la utilizaciĂłn, no coloque ni
deje el aparato donde sea probable que:
1) sufra un daño provocado por un
animal, o
2) quede expuesto a la intemperie.
18. Este aparato no estĂĄ previsto que
lo usen personas (quedan incluidos
los niños) con capacidades mentales
fĂ­sicas o sensoriales reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a
menos que se les esté supervisando o
que una persona responsable les haya
dado indicaciones para que puedan
usar el aparato de forma segura. Los
niños deberían ser supervisados para
estar seguros de que no juegan con el
aparato.
PÓNGALO EN FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO EL VOLTAJE
ESPECIFICADO EN LA CORTADORA
NO USE ESTE TRASQUILADOR ANTES DE HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONSES DE
OPERACIÓN.
USANDO LA UNIDAD
Antes de usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos gotas del lubricante para
cuchillas que se incluye, o de otro lubricante aprobado la marca Oster
Âź
.
La eïŹciencia del corte puede disminuir, y pueden dañarse el motor y las cuchillas si
el cabello estĂĄ sucio o se le han aplicado productos para el estilizado del cabello.
Siempre asegĂșrese de que el cabello estĂĄ limpio antes de usar la cortadora.
1. Encienda la cortadora con el interruptor “on-off” (encendido-apagado) ubicado en la
parte superior de la unidad y utilice la cortadora.
2. Apague la cortadora cuando haya finalizado de utilizarla.
3. Cubra las cuchillas con la protecciĂłn proporcionada.
4. Desenchufe la cortadora después de utilizarla y guårdela de manera adecuada.
Mantenimiento por Parte del Usuario
1. El producto es para uso comercial.
2. Mantenga recto el cable eléctrico. Si se tuerce o enreda, deje de cortar y enderécelo.
3. Cuando almacene el aparato, no enrolle el cable alrededor de la cortadora. Esto puede
dañar el aislamiento del cordón.
4. Siempre tenga cuidado de no enredar el cordĂłn mientras usa o almacena la
cortadora.
5. Le recomendamos que cuando no esté usando la cortadora, la guarde en su caja
original.
Cuando utilice o limpie esta maquinilla, no utilice pulverizadores
de aerosoles o soluciones de lavado de hojas, especialmente las
que contengan cloruro de metileno, cloruro de metilbencilamonio, o
tricloroetileno 1-1-1. Los daños ocasionados por estas sustancias
quĂ­micas invalidarĂĄn la garantĂ­a. Usted puede usar Oster
Âź
Blade Wash,
Oster
Âź
Blade Lube y Oster
Âź
5 in 1 Clipper Blade Care que no dañan
el producto.
EliminaciĂłn de residuos en los paĂ­ses de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a
la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos
y electrĂłnicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se
harĂĄn cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminaciĂłn de
residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles
efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
EliminaciĂłn de residuos en paĂ­ses de fuera de la UE
Al tĂ©rmino de su vida Ăștil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el
medio ambiente, de conformidad con la legislaciĂłn y normativa nacional, estatal y local.
INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA
CĂłmo y donde conseguir asistencia
INFORMACIÓN ‱ NO LA DESTRUYA ‱ LEA CON ATENCIÓN
Los cimientos de nuestra empresa han sido crear a partir del principio de servicio al usuario,
diseñando productos de calidad superior y manteniéndolos en condiciones para que se puedan
utilizar durante mucho tiempo. Ese es el motivo por el que respaldamos nuestra reputaciĂłn
como fabricantes de productos de calidad superior ofreciendo los mejores recursos de asistencia
posibles para los ajustes y reparaciones, cuando sean necesarios. Por favor conserve el material
y las cajas de cartĂłn de empaquetado originales si es posible, para facilitar el empaquetado del
producto cuando se requiera asistencia.
ACERCA DE LA MÁQUINA
© 2012 Sunbeam Products, Inc. opera comercialmente como Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. que opera comercialmente como Jarden Consumer
Solutions Boca Raton, FL 33431.
GCDS-OST24821-PH P.N. 154456-001
Para Asistencia TĂ©cnica, por favor pĂłngase
en contacto con:
Norte América:
Oster Direct
Âź
Services
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
Ăł un Centro de Servicio Autorizado
Latinoamérica:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Para ponerse en contacto con su distribuidor
autorizado de Oster
Âź
Por favor visite nuestra pĂĄgina web:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
EL SIGUIENTE PÁRRAFO ES ÚNICAMENTE PARA MERCADOS CON VOLTAJE DE 120
Para reducir el riesgo de fufrir descargas eléctricas, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una hoja es mĂĄs ancha que la otra). Este enchufe entrarĂĄ en la toma de
correinte polarizada en un sĂłlo sentido. Si el enchufe no entra completamente en la
toma de corriente, inviértalo. Si aun así no entra, pógase en contacto con un electricista
calificado. No intente modificar esta medida de seguridad.
CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA CUANDO LA NECESITE
Para encontrar su distribuidor mĂĄs prĂłximo, por favor visite: WWW.OSTERPRO.COM
1. Una vez que haya encontrado un Centro de Asistencia, lleve el producto allĂ­. Para que el
empaquetado del producto resulte mĂĄs fĂĄcil, utilice los materiales de empaquetado originales
y la caja de cartĂłn si los tiene.
2. Si es necesario envĂ­e por correo el producto al Centro de Asistencia:
a. Empaquételo con cuidado en una buena caja de cartón con mucho papel arrugado u otro
material que amortigĂŒe los golpes alrededor. Cierre con adhesivo o ate la caja de forma que
quede asegurada.
b. La garantía no cubre los daños que se produzcan en el trånsito. Lleve con cuidado el pa-
quete al Centro de Asistencia mas prĂłximo. No olvide poner su nombre y la direcciĂłn donde
quiere que se lo envĂ­en, incluyendo el cĂłdigo postal.
c. La oïŹcina de correos le dirĂĄ la cantidad de sellos adecuada y allĂ­ podrĂĄ asegurar el paquete
para el caso de que se pierda.
3. Si estĂĄ devolviendo una maquinilla, incluya las hojas.
4. Cuando estĂ© solicitando piezas o accesorios, especiïŹque el nĂșmero de asistencia (o nÂș de
modelo y la letra de serie) indicada en el producto.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto estå garantizado para que durante un año a partir de la fecha de compra carezca de
defectos mecånicos y eléctricos, tanto en los materiales como en la manufactura. La obligación
del fabricante, conforme a lo estipulado en este documento, estĂĄ limitada a reparar dichos
productos durante el perĂ­odo de garantĂ­a, siempre que el producto se envĂ­e prepagado a un Centro
de Asistencia autorizado. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni los daños
provocados por las siguientes causas: Uso negligente o mala utilizaciĂłn del producto, desgaste y
roturas normales, daños, acciones de fuerza mayor o un uso de voltaje o corriente incorrectos, la
utilizaciĂłn de forma contraria a la indicada en las instrucciones de funcionamiento, reparaciones
o alteraciones llevadas a cabo por una persona ajena al Centro de Asistencia autorizado. Todas
las garantĂ­as y las garantĂ­as implĂ­citas en las maquinillas Oster
Âź
serĂĄn consideradas nulas y no
vĂĄlidas si los fallos se producen tras la utilizaciĂłn de piezas de repuesto, tales como los sistemas
de engranajes, palancas, cuchillas inadecuadas, ampliïŹcadores de potencia y otras piezas y
dispositivos similares. No se requiere la devoluciĂłn de la tarjeta de registro del propietario para
la cobertura de la garantía. Esta garantía ofrece derechos legales específicos y puede también
otorgar otros derechos que varĂ­an dependiendo del estado, provincia o jurisdicciĂłn. No se ofrece
ninguna otra garantĂ­a y, hasta el lĂ­mite prohibido por la ley aplicable, cualquier garantĂ­a implĂ­cita
de comerciabilidad o aptitud para un fin particular estĂĄn limitados a la duraciĂłn de esta garantĂ­a
y la empresa no serå responsable de daños ocasionales o que se deriven de su uso.
Si su aparato incluye una garantía específica de su país, consulte los términos y condiciones de
esa garantĂ­a en lugar de esta garantĂ­a o comunĂ­quese con el distribuidor autorizado local para
obtener mĂĄs informaciĂłn.
Français
Universal Motor Clipper
Manuel d’utilisation
‱ À usage commercial uniquement ‱
Pour les
modĂšles:
78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
TONDEUSE PROFESSIONNELLE
Lors de l’utilisation d’un
appareil Ă©lectrique, respecter
systématiquement certaines
précautions de base,
parmi lesquelles : Lire l’ensemble
des instructions avant d’utiliser cet
appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc
Ă©lectrique :
1. Ne pas tenter d’atteindre un
appareil tombĂ© Ă  l’eau. DĂ©brancher
immédiatement.
2. Ne pas utiliser en prenant un bain ou
une douche.
3. Ne pas placer ou stocker l’appareil
dans un endroit oĂč il est susceptible de
tomber dans une baignoire ou un Ă©vier,
ou d’y ĂȘtre entraĂźnĂ©.
4. Ne pas le placer dans l’eau ou tout
autre liquide, ni l’y faire tomber.
5. Toujours débrancher cet appareil de la
prise électrique immédiatement aprÚs
utilisation.
6. DĂ©brancher cet appareil avant de le
nettoyer, d’y ajouter des piùces ou d’en
enlever.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, de choc Ă©lectrique ou de
blessure aux personnes :
1. Un appareil ne doit jamais ĂȘtre laissĂ©
sans surveillance lorsqu’il est branchĂ©.
2. Une surveillance attentive est
nécessaire quand cet appareil
est utilisé par des enfants ou des
handicapés, sur ces personnes ou à
leur proximité.
3. Utiliser cet appareil uniquement pour
l’usage prĂ©vu, comme dĂ©crit dans ce
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant.
4. Ne jamais faire fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou une
fiche endommagĂ©, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombĂ© ou
endommagĂ©, ou s’il est tombĂ© Ă  l’eau.
Renvoyer l’appareil au centre technique
pour le faire examiner et réparer.
5. Maintenir le cordon Ă  l’écart des
surfaces chauffées.
6. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si
les ouvertures d’aĂ©ration sont bloquĂ©es
ou sur une surface souple (comme un
lit ou un canapé).
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire
d’objet dans l’ouverture.
8. Ne pas utiliser Ă  l’extĂ©rieur ni faire
fonctionner dans un endroit oĂč des
produits à jet aérosol sont utilisés ou de
l’oxygĂšne est administrĂ©.
9. Ne pas utiliser cet appareil avec un
peigne ou une lame endommagé
ou brisĂ©, car la peau pourrait ĂȘtre
écorchée ou entaillée.
10. Pour dĂ©brancher, placer l’ensemble des
commandes en position « OFF » (arrĂȘt),
puis retirer la fiche de la prise.
11. Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil pour le ranger. Une contrainte
en continu sur le cordon peut
endommager l’isolant du cordon et
présenter un risque de choc électrique.
12. Éviter tout contact avec les lames en
mouvement.
13. Éviter d’enchevĂȘtrer ou de plier le
cordon pendant la tonte. Si le cordon
est enchevĂȘtrĂ© ou pliĂ©, arrĂȘter la tonte
et redresser le cordon.
14. Cet appareil est pour la tonte et la
coupe des fins uniquement.
NE PAS BRICOLER LA TONDEUSE
GRAISSAGE
Trop graisser peut provoquer des fuites et rĂ©duire l’efficacitĂ© de fonctionnement
de la tondeuse. VĂ©rifier le graissage une fois par mois en retirant le capot. Retirer
ensuite le levier en nylon, la liaison métallique et le pignon. Insérer le bec du
tube de graissage dans le trou en haut du pignon. (REMARQUE : si la graisse
ne sort pas, nettoyer l’embout du tube.) NE PAS REMPLIR LE TROU DE GRAISSE.
Remettre la liaison et le pignon en place et graisser légÚrement les dents du
pignon et de la liaison. N’utiliser que la graisse pour tondeuse Ă©lectrique OSTER
ELECTIRC CLIPPER GREASE. Cette graisse doit ĂȘtre utilisĂ©e pour les tondeuses Ă 
isolation double en raison de ses propriétés isolantes.
ATTENTION : N’AJOUTER QUE TRES PEU DE GRAISSE ET SEULEMENT SI CELA
EST NECESSAIRE.
BALAIS DE CHARBON
Les balais doivent rĂ©guliĂšrement ĂȘtre contrĂŽlĂ©s et remplacĂ©s pour assurer la
performance maximum du moteur et en prolonger la durée de vie. DEBRANCHER
LA TONDEUSE POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION LORS DU
CONTROLE OU DU REMPLACEMENT DES BALAIS. Pour retirer un balai sur les
modĂšles pourvus d’un CAPOT A FENTE, dĂ©visser le capot (utiliser pour cela une
piĂšce de monnaie) et retirer le capot isolant en nylon. Retirer le capot en laiton
en appliquant une lĂ©gĂšre pression sur le cĂŽtĂ© du capot avec l’ongle comme pour
le faire sauter. Retirer le balai et le ressort et comparer la longueur de la section
arrondie à celle de la section carrée du balai. Lorsque la section carrée est de la
mĂȘme longueur que la section arrondie, le balai doit ĂȘtre remplacĂ© pour Ă©viter
tout endommagement de l’armature du moteur. Toujours remplacer les balais
par 2 mĂȘme si un des balais est de la longueur requise ou juste en-dessous.
En installant le balai, s’assurer que les coins coupants du balai sont alignĂ©s par
rapport aux crans triangulaires du capot en laiton. Placer le capot en nylon sur
le ressort de balai et appuyer dessus pour positionner le capot en laiton dans
le tube à balai. Remettre le capot extérieur à fente en place et bien visser pour
Ă©viter qu’il ne se desserre.
UTILISATION DES BALAIS OSTER
Eviter d’utiliser des produits d’autres marques. Les balais utilisĂ©s dans les
moteurs Ă©lectriques sont soigneusement choisis en matiĂšre de taille et de
qualité, pour obtenir la meilleure performance possible. Lors de la commande de
balais de charbon, spécifier le numéro du modÚle et la tension de la tondeuse.
AIGUISAGE DES TETES DE COUPE
Les tĂȘtes de coupe Oster
Âź
sont composées de dents à émouture concave
individuelles en acier trempĂ© pour prolonger leur qualitĂ© d’aiguisage. Comme
pour tout Ă©quipement de coupe, les arĂȘtes s’émoussent Ă  l’usage. Il est
dĂ©conseillĂ© de forcer sur des tĂȘtes de coupe Ă©moussĂ©es pour couper les
cheveux, sous peine de faire chauffer la tondeuse et de réduire ainsi la durée de
vie du moteur et des tĂȘtes de coupe. Lorsque les tĂȘtes de coupe ne coupent plus
de maniÚre nette et réguliÚre, il est nécessaire de les faire aiguiser.
Pour faire aiguiser les tĂȘtes de coupe de votre tondeuse, les envoyer Ă  un centre
de rĂ©paration agrĂ©Ă© oĂč les mĂ©thodes approuvĂ©es, ainsi que les Ă©quipements
et connaissances nécessaires seront utilisées pour rétablir leurs qualités
spĂ©cifiques de coupe originales. Aiguiser les tĂȘtes de coupe Oster
Âź
par le biais
de toute autre technique n’est pas recommandĂ©.
RETRAIT AU REMPLACEMENT DES TETE DE COUPE
POUR RETIRER :
IMPORTANT ! ARRÊTER LE MOTEUR ; soulever la
tĂȘte de coupe hors de la tondeuse et enlever la
faisant glisser sur la langue.
POUR LA REMETTRE EN PLACE :
Mettre le moteur en marche ; insĂ©rer la tĂȘte de
coupe Ă  fond sur la langue, puis enclencher la tĂȘte
de coupe.
LUBRIFICATION DES TETES DE COUPE
Un lĂ©ger film d’huile doit ĂȘtre maintenu Ă  la surface des tĂȘtes de coupe.
Lubrifier frĂ©quemment les tĂȘtes de coupe en cours d’utilisation contribuera Ă 
les maintenir plus propres. Des tĂȘtes de coupe propres coupent mieux. Pour
nettoyer les tĂȘtes de coupe, les tremper dans du produit nettoyant Blade
Wash Oster
Âź
alors que la tondeuse est en fonctionnement. NE PAS IMMERGER
LA TONDEUSE. Sortir du mélange et, tout en maintenant la tondeuse avec
l’extrĂ©mitĂ© de la tĂȘte de coupe vers le bas, sĂ©cher les tĂȘtes de coupe en les
essuyant avec un chiffon propre et sec. Lubrifier de nouveau les tĂȘtes de
coupe.
DROITS DE GARANTIE
ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux systùmes d’isolation distincts
remplacent la mise à la terre. L’appareil n’est pourvu d’aucun dispositif de mise
Ă  la terre et un tel dispositif ne doit pas ĂȘtre ajoutĂ©. L’entretien d’un appareil Ă 
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
double isolation demande l’application de mesures de prĂ©cautions extrĂȘmes
ainsi qu’une bonne connaissance du systĂšme et ne devrait ĂȘtre effectuĂ© que
par un technicien qualifié.
Les piĂšces de rechange d’un appareil Ă  double isolation doivent ĂȘtre
identiques aux piÚces remplacées. Un appareil à double isolation porte
le marquage « DOUBLE ISOLATION ».
MAINTENANCE ET RANGEMENT
REMARQUE : Toute activité de maintenance ne figurant pas dans ce manuel
d’utilisation devrait ĂȘtre exĂ©cutĂ©e par un centre de rĂ©paration agrĂ©Ă©. Pour le
rangement, enrouler et fixer le cordon autour de l’appareil avant de le placer
dans son emballage original.
15. Maintenir l’appareil au sec.
16. La durée de fonctionnement en continu
prévue est de 20 minutes.
17. En cours d’utilisation, ne pas placer ni
laisser l’appareil dans un endroit oĂč il
risque :
1) d’ĂȘtre endommagĂ© par les animaux,
ou
2) de subir les intempéries.
18. Cet appareil n’est pas conçu pour
ĂȘtre utilisĂ© par des personnes
(enfants y compris) souffrant de
déficiences physiques, sensorielles
ou intellectuelles, ou manquant
d’expĂ©rience et de connaissance,
sauf si elles sont encadrées ou ont
reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s afin
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
UTILISER SUR LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE
NE PAS UTILISER LA TONDEUSE AVANT D’AVOIR LU LES CONSIGNES D’UTILISATION.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Avant chaque utilisation, appliquer toujours une ou deux gouttes du lubriïŹant pour
les lames fourni avec l’appareil ou tout autre lubriïŹant approuvĂ© par Oster
Âź
.
L’efïŹcacitĂ© des lames peut diminuer et les lames et le moteur peuvent
s’endommager si les cheveux sont sales ou si des lotions de mise en plis sont
utilisées. Toujours utiliser la tondeuse sur des cheveux propres.
1. Allumez la tondeuse en appuyant sur le bouton “On-Off” situĂ© sur le dessus de
l’appareil et utiliser votre tondeuse.
2. Éteignez la tondeuse aprùs utilisation.
3. Recouvrez les tĂȘtes de coupes avec le protĂšge lames fournies avec l’appareil pour
protĂ©ger les tĂȘtes de coupes.
4. DĂ©branchez l’appareil aprĂšs utilisation et rangez-le correctement.
Instructions d’Entretien :
1. Ce produit est pour usage commercial.
2. Gardez le cordon droit pendant que vous utuliser la tondeuse. Si le fil Ă©lectrique
s’emmĂȘle ou se tord, arrĂȘtez l’appareil et remettez le fil Ă©lectrique droit.
3. N’enroulez pas fil Ă©lectrique autour de la tondeuse quand vous le rangez. Cela pourrait
nuire Ă  l’isolation du fil Ă©lectrique.
4. Veillez toujours Ă  ne pas emmĂȘler le fil Ă©lectrique quand vous utilisez ou ranger la
tondeuse.
5. Nous vous recommandons de ranger la tondeuse et le fil Ă©lectrique dans l’emballage
d’origine quand vous ne l’utilisez pas.
En cours d’utilisation ou de nettoyage de cette tondeuse, ne pas employer
de jet aérosol ou de produit nettoyant pour lame, notamment ceux
qui contiennent du chlorure de mĂ©thylĂšne, du chlorure d’ammonium
diméthylbenzylique ou du trichloréthylÚne 1-1-1.Les dégùts provoqués par
ces produits chimiques annuleront la garantie. Le nettoyant Ă  lame Blade
Wash Oster
Âź
, le lubriïŹant Ă  lame Blade Lube Oster
Âź
et le produit d’entretien des lames 5
en 1 Clipper Blade Care Oster
Âź
peuvent ĂȘtre utilisĂ©s car ils n’endommagent pas l’appareil.
Mise au rebut pays de l’UE
L’appareil ne doit pas ĂȘtre mis au rebut avec les dĂ©chets mĂ©nagers.
Dans le cadre de la directive UE relative à la mise au rebut d’appareils
Ă©lectriques et Ă©lectroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans
les points de collecte ou déchetteries municipaux. La mise au rebut
conforme protĂšge l’environnement et empĂȘche les impacts possibles
sur l’homme et l’environnement.
Mise au rebut pays extĂ©rieurs Ă  l’UE
À la ïŹn de sa durĂ©e de vie, l‘appareil doit ĂȘtre mis au rebut de façon Ă  respecter
l‘environnement, conforme Ă  la lĂ©gislation et Ă  la rĂšglementation nationales, rĂ©gionales
et locales.
INFORMATION SUR LE SERVICE TECHNIQUE
Commet et oĂș faire appel au service technique
INFORMATIONS ‱ NE PAS JETER ‱ LIRE ATTENTIVEMENT
Notre activitĂ© est fondĂ©e sur le principe de la prestation de services Ă  l’utilisateur, Ă  la fois dans
l’élaboration de produits de qualitĂ© supĂ©rieure et dans leur maintien en l’état pour permettre une
utilisation durable. C’est pourquoi nous soutenons notre rĂ©putation de fabrication de produits
de haute qualité en fournissant les installations de service technique les mieux adaptées aux
réglages et à la réparation, quand cela est nécessaire. Conserver les matériaux et le carton
d’emballage d’origine, si possible, pour faciliter l’emballage du produit si une intervention
technique est nécessaire.
À PROPOS DE CET APPAREIL
© 2012 Sunbeam Products, Inc. Activité exercée sous le nom de Jarden Consumer
Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Products, Inc. Activité exercée
sous le nom de Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431.
GCDS-OST24821-PH P.N. 154456-001
Pour une intervention technique contacter :
Amérique de Nord :
Oster Direct
Âź
Services
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
ou un Centre Agréé de Réparation
Amérique latine
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Pour connaßtre le distributeur autorisé Oster
Âź
local
Consulter nos sites Web :
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
LE PARAGRAPHE QUI SUIT EST POUR LE 120 VOLT SEULEMENT
Afin de rĂ©duire les risques de chocs Ă©lectriques, cet appareil est muni d’une fiche
polarisĂ©e (une des tiges est plus large que l’autre). Cette fiche se loge dans une prise
polarisĂ©e seulement d’un cĂŽtĂ©. Ceci est un dipositif de sĂ©curitĂ© ayant pour objet d’aider
Ă  rĂ©duire les riques de chocs Ă©lectriques. Si la fiche n’ entre pas complĂ©tement dans
la prise, veuillez inverser la fiche. Si elle n’entre toujours pas, veuillez contacter un
Ă©lectricien qualifiĂ©. Ne pas tenter d’altĂ©rer ce dispositif de sĂ©curitĂ©.
COMMENT FAIRE APPEL AU SERVICE TECHNIQUE EN CAS DE BESOIN
Pour situer le distributeur le plus proche, consulter : WWW.OSTERPRO.COM
1. AprĂšs avoir situĂ© une station technique, y apporter le produit. Pour faciliter l’emballage du
produit, utiliser les matĂ©riaux et le carton d’emballage d’origine quand ils ont Ă©tĂ© conservĂ©s.
2. S’il est nĂ©cessaire d’expĂ©dier l’appareil Ă  la station technique :
a. L’emballer avec soin dans un carton d’emballage avec du papier chiffonnĂ© en grande quan-
titĂ© ou un autre rembourrage autour. Scotcher ou nouer le carton d’emballage avec soin.
b. La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés en cours de transport Adresser
soigneusement le paquet à la station tecnique la plus proche. Ne pas omettre d’indiquer le
nom et l’adresse de retour, en incluant le code postal.
c. Le bureau de poste indiquera l’affranchissement nĂ©ces saire et peut assurer le paquet en
cas de perte.
3. En cas de retour d’une tondeuse, inclure les lames.
4. Pour commander des piÚces ou des accessoires, indiquer le numéro de service (ou le numéro
de modÚle et la lettre de la série) mentionné sur le produit.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti pendant une durĂ©e d’un an Ă  compter de la date d’achat comme Ă©tant
exempt de dĂ©fauts mĂ©caniques et Ă©lectriques au niveau des matĂ©riaux et de l’exĂ©cution.
L’obligation du fabricant aux termes des prĂ©sentes se limite Ă  la rĂ©paration de ces produits durant
la période de garantie, sous réserve que le produit soit envoyé, port payé, à une station technique
agrĂ©Ă©e. La garantie ne couvre pas l’usure normale des piĂšces ou les dĂ©gĂąts occasionnĂ©s dans
les cas suivants : Utilisation négligente ou mauvaise emploi du produit, usure et déchirement
normaux, endommagements, catastrophes naturelles, utilisation sur une tension ou une intensité
inadĂ©quate, usage contraire au mode d’emploi, ou dĂ©montage, rĂ©paration ou modification par
toute personne étrangÚre à la station technique agréée. Toutes les garanties et les garanties
implicites sur les tondeuses Oster
Âź
seront considérées comme nulles et non avenues si les
dĂ©fauts du produit sont constatĂ©s aprĂšs l’utilisation de piĂšces de rechange, telles que les
systĂšmes d’engrenage, les leviers, les lames inappropriĂ©es, les survolteurs et autres piĂšces et
appareils. Le renvoi de la carte d’enregistrement du propriĂ©taire n’est pas indispensable pour
bénéficier de la couverture de la garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il
se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’une juridiction
Ă  l’autre. Aucune autre garantie n’est accordĂ©e et dans la mesure permise par la lĂ©gislation en
vigueur, toute garantie implicite de qualitĂ© marchande ou d’adĂ©quation Ă  un usage particulier est
limitée à la durée de cette garantie, et la société décline toute responsabilité pour tous dommages
accessoires ou consécutifs.
Si votre appareil inclut une garantie spécifique à votre pays ou une autre garantie, veuillez vous
reporter aux conditions générales desdites garanties ou prendre contact avec votre revendeur
local autorisĂ© pour plus d’informations.
LA_A5 Clipper_12MLM1.indd 1 6/29/12 8:16 AM